Page 182 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 182
lM BlEN-RTRE SOCIAL-SOCIAL WELJi'.1RE
15-tCOLE5 DE PROTECTION DE LA JEUNESSE 5-YOUTH PROTECTION SCHOOLS
A la. scs~ion de 1950, 10. Loi c]ps {>eole. do Duriog the 1950 session, the Reformatory
réforme,. la Loi d\.';; Écolos d"lndustri et School Act, the Industrial School Act and a
quelques autres lois connexes ont Hé abro- few other connooted Aots were abrogated and
gées et rllmplac es par Ill. Loi des ~COI()R de repl8.<Joo by the Youth Protootion Schools Act
protection de la .Je\Ulesse (1). La nouvolle (1). The new Aot came into force, by prootam&-
loi ost entrée en vigueur, par proclamation tion, on Ootober lst, 1950, and was amended
le premier octobre 1950, et 0. étli aml'nrléo on March 14, 1951 (14-15 Goo. VI, oha.p.
le 14 mars 1951 (14-15 Gee. VI, ch!~pitre 56). 56).
Les Écoles de proteotion de la Jeunesse re- The Youth Pl'oteotion Sohoola ndmit and
QOivent et gardont les enfants Agés de six à. koop in oustody children of more tJw.n six and
dix-\1uit 009 qui sont partioulièrement exp<J!WI less tbAn eightaen years of nge who aro parti-
li. des dangertl moraux et physiques, en mison cular1y exposed to moral or physical dangers,
de leur miliou ou d'a.utres circonstances spé- by rea,son of their environrnent or other specillJ
oiales et, pour O8S raisons, ont besol.n d'';tre ciroUlI1Jltances and, thereforo, require proteo-
pro~gés. tion.
Lorsqu'une pertlOnne on autorité, o'estri'l.- When 0. person in o.uthority, iJl.a.t ls, the
dire le père, la mère, 10 tuteur, le ouré, le oom. fo.ther, mother, tutor, pllBtor, school oom.-
m!se&ire d'tSooles, le président ou le secrétAire missioner, president or aeol'etary of any 800iaJ
d'un organisme Booial s'ocoupant du bien~tre organization looking after the sooial weUare
et de 10. protection de la. jeunesee, eto... juge and protection of ohildren, judges that a. child
qu"uo emant est dans les conditions prescrites ie witbin. the conditiollS of the Aot, suoh pereon
par la loi, elle peut le oonduire devo.ot un JIUl,o may bring him betore a magistrats. The latter
giatrat. Celui-<Ji fait alors enqllôts et (j'il est then investigates a.od if he is convincoo t.bat
convainou que la plua grand bien de l'enfant the best interest of the cbild requires bis admi&-
requiert 90n pl&c8IIlent dans une école de pro- sion to a sohool, he makee a report to the
teotion, il fait au ministre du Bien-Etre 90cial :Minister of Social Welfare and of Youth
et de la Jeunesse un rapport motivé on ce sens. acoording1y, giving his reaoons therefor.
Lorsqu'il est dif'fioile d'atteindre un magilr When6Var a magÏsLrate oaonot be oon-
t.nl.t, toute personne en autori~ peut oonduire veniently reached, any pertlOn in o.uthority
l'enfant devant le protonot&ire du distriot ou may bring thé o.hild hefore the prothonotary
devant un greffier de la Conr de magistrat of the distriot or before 0. Clerk of the Magi&-
f:lXerÇlloDt ses fonctlollll au chef-lieu ou dans la trate's Court exeroising hJs funotions Ilot the
localité où se trouve l'ornant et 00 protonotaire Chief place or in the loca.lity where the ohild
ou ce greffier fait alors enquête, obtient les lA and the prothonotary or the olark investi-
renseignements requla par la loi et trallSlllet gates, obtains aU Information required by the
un rapport au Ministre. Si auoune pe:raonne A.ot and makes a report to the Minister. n
en autorité ne prend l'initiative d'a.mener l'en-
no peraon in authority takes the illitill.tive of
fant devant un magistrat, 10 protonotaire ou bringi..ng the ohild befare a magisLrate, the
le greffier de Ill. Cour de magistrat, le Ministre prothonotary or olerk of the Magistrate'l
peut lui-même, après enquête, litablir te domi- Court, the Minister may himself, after investi-
gation, estab1is.h the domicile of the child and
cile de l'enfaot et autorieer son admission dans
autborize his admiBl!Ïon to a ec.hooJ. When the
une licole. LoI"Bque le ministre déoide que
Mlnil!ter deoides that 0. o.hild must he o.dm..Itted
l'enfant doit être pl&OO dans une lioole de pro· to 0. Yonth Proteotion Sahool, he signs an
teotion, il signe un ordre d'admission, order of admission.
Il inoombe au Ministre de faire une elassi6- The Minister 19 authorizod to ol&ssify Youth
oation des licoles de protsotion de 1& jeunesse Protection Schools in suoh a way 88 to permit
de ma.nière à. permettre une jWlte Bt1g;régation of a proper segregation of the ohildren, takiIijr
des enfoots, en tellADt oompte de leur Bexe,
de leur Age, de leur religion, de leur dliveloppe- into ll.OOOunt their sax, ~. religion and phy~
ment physique et inteI1ecJtual et de leurs an~ sical and inteliectual development, and their
Olklenta. Tout enfant dont l'admission 6Ilt or- anteced.enta. Every ohild in T6l!peCt of whom
U) 14 Oeo. VI, ohap. Il. (1) 14 Geo. VI. ohaP. Il.