Page 365 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 365
344 AGRICUL7'URE
E -INDU5TRIE LAITltRE E-DAIRY INDU5TRY
P.r BOn origine et BOO importance, l'industrie The dairy induBtr...,·, owing to its origin and
laitière est l'uDe des prentières de la province. importance, i.s one of the foremost in the Prov-
Dès 1629, il y avait, Bur une ferme située au ince. AB early 8S 1629, there were 70 head of
Cap-Tourmente, 70 têtes de bêtail et en 1667, cattle on a farm situated st Cape Tourmente,
OD en comptait 3,107 danela Nouvelle-France. while New France had alrea.dy 3 j 107 in
Jusqu'au milieu du XIXe siècle, BeS progrès 1667. Up to the middle of the 19th century,
furent plutôt lente: la. fabrication du beurre et its progress W&EI rather Blow, butter and eheese
du fromage Be faiaBit alors dans Iea fermes et were then made on the farme with ...ery primi·
l'outillage était rndiment8.ire. En 1861, le tive implements. In 1861 j the Province of
Québec produisait 15,906,949 livres de beurre Quebcc produced 15,906,949 pounds of butter
et 686,297 livres de fromage. and 686,297 pounds of cheeae.
La première fromagerie de la province fut Thc first cheese factory wu establlshed at
OUVi3rte ADunham, dans le comté de MiBSÏ&- Dunham, in the county of MiMisquoi, in 1865,
quoi, en 1865, et un syndicat de patrons fondait and .. syndicate of farmen founded the first.
la première beurrerie du Canada, à Athelstan, butter factory in Canada, in 1873, at Athelst&n,
dans le comté de Huntingdon, en 1873. Autre in the eounty of Huntingdon. Another impp:e-
fait intéresaant, le premier sdparateur centri- tant fact worthyof note is th&t the first centri-
fuge qui ait fonctionn6 en Amérique fut fugaI separator uaed in America waB iroported
importé du Danemark, en 1882, et instaUé from Denmark, in 1882, and installed in a
dans Wle fabrique à Ste-Marie-de-Beauce. factory at St. Mary, county of Beauce.
Par la suite, cette industrie se développa très Later, however, this industry made rapid
rapidement: &1.ors qu'il n'y avait que 25 froma- I9trides: while there were only 25 ehee8e fae-
geries en 1870, on comptait 728 beurreries et tories, in 1870, their number increaBed to 728
fromagerie! en 1890 et 2,142 en 1910. Depuis, butter and eheese factori6l!l, in 1890, and
un mouvement de concentration a réduit le reached 2,142 in 1910. From this on, a move-
nombre des fabriques à 1,808 en 1920, à 1,120 ment of concentration took place reducing their
en 1940 et à 795 en 1948. TI Y avait am;si en number to 1.808 in 1920,1,120 in 19!O and 795
1948 26 postei> d'écrémage et de rOOeption, 10 in 1948. The1"e were also 26 skimming and
oondenoories, 55 laiteries fahriquant du beurre receiving stations, 10 condenseries, 55 dairies
et du fromage et 121 autres établissements making butter or cheese and 121 other clairy
laitiers. Cette concentration ré,mlte de l'évo- plants. This concentration is the result of
lution de l'industrie laitière. Des fabriques the evolution of the dairy industry. Faetories
trop rapprochées les unes des autre03 se sont situated too close ta one another have merged
fusionnéeE: en vue d'une production plu03 écono- in order to efff'Ct a more economical production
mique; d'autres ont été remplacées par des and others have been re.pla.ced by skimming
postes d'écrémage. De fait, le ,,'"Olurne de la stations. As a matter of fact, the volume of
production a augmenté presque constamment; production has almost constantly increased ; on
par contre, la 'valeur des p:ro:luits a connu des the other hand, the value of produets has re-
variations considérables, ré,:mltant des fluctua.- gistered wîde variations owing to priee fluctua.-
tions des pr~. Il faut aussi tenir compte de tions. But wc mURt take in1.o consideration
l'augmentation de la con.'Jonunation en nature the increasod consumption of milk and crearn
du lait et de la crème et de la fabrication de la in their naturai state and the manufacturing of
crème glacée et d'autres PI'(xÎlûts du lait. ice cream and other milk products.
Le gouvernement provincial réglemente et The Government of the Province regulatee
surveille la fabrication du beurre et du fromage. and superintends the manufacturing of butter
Le fabricant en chef d'une fabrique doit détenir and cheeae. The chiuf operator must hold
un diplÔme de fabricant de beurre ou de fro- either a buttur or cheese maker'l!I diploma
mageJ ou des deux, et un certificat d'expert- or both and 0. curtificate as expert milk tester
essayeur de lait. décernés par l'École de laiterie awarded by the Dairy School after examin.a-
après examen et Rur recommandation du tion, and upon recommendation of the Buresu
Bureau dcs examinateurs. Des permis annuels of examinera. Annnai permits are issued to
sont accordés aux fabricants de beurre et de butter and cheese makem and to milk and
homa~ ainai qu'aux eBllayeurs, suivant les cream testers, according ta the previous year's