Page 308 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 308

FINANCES MUNICIPADES-MUXICIPAD FINA.\'CES                 287

                           6-COMMISSION MUNICIPALE DE QUÉBEC      6-QUEBEC MUNICIPAL COMMISSION
                           La Commission municipale de Quéhec (1) a  The Quebec Municipal Commission (1) was
                          été créée dans le but de surveiller et de con-  ereated to supe~ise and to control the finances
                          trôler les finances des corporations municipalcs,  of municipal and school corporations and
                          scolaires et de syndics de paroisse ou de mission
                          de la province.  Exception est faite cependant  parish or mission boards of trustees, of the
                          pour;                                Province. Exception is mn.de, however, to:
                           a. Les corporations municipales sujettes au  a.. Municipal corporations subject to the
                          contrôle de la Commission métropolitaine de  action of the Montreal jVretropolitan Com-
                          Montréal;                            mission;
                           b. La Commission des écoles catholiques de  b. The Montreal Catholic Sehool Commis-
                          Moutréal et les corporations scolaires catho-  sion and the Catholic school corporations con-
                          liques visées par la section 2 de la loi 9 George  templuted by the act 9 George V, chapter 37,
                          V, chapitre 37, telle que rempin('(,c par la loi  section 2, as replaced by the s,ct 14 George V,
                          14 George V, chapitre 35, sectiOn 2;  cbapter 35, section 2;
                           c. Le Bureau central des commissn.ires d'éco-  c. The Montreal Central Bourd of Protes-
                          les protestants de Montréal et les bureaux des  tant School Commissioners and the Protestant
                          commissaires ou des syndics d'écoles protes-
                                                               school boards contemplated by section 2 of the
                          tants visés par la section 2 de la loi 15 George
                                                               act 15 George V, chapter 45.
                          V, chn.pitre 45.
                           La Commission se compose de deux membres,  The Commission consists of two members,
                          nommés pour dix ans.  Elle a le pouvoir d'en-  appointed for ten yeal's.  It may investigate,
                          quêter, de sa propre initiative ou sur demande  of its own accord or at the request of the
                          du ministre des Affaires municipales, sur l'admi-  Minister of Municipal Affairs, the administra.--
                          nistratiou des corporations sous son contrôle.  tion of the corporations under its control.  In
                          Dans le cas d'une corporation de syndics de  the case of a board of parish or miss,ion trustees,
                          paroisse ou de mission, la Commission doit
                          obtenir au préalable l'autorisation de l'évêque  the Commission must previously obtain the
                          du diocèse.  Cette enquête peut être faite par  authorization of the bishop of the diocese.
                          les commissaires ou leurs délégués qui ont accès  The investigation may be made by the com-
                          aux livres et autres documents des corporatiollJl.  missioners or by delegates who bave access to
                          Les inspecteurs font rapport au conseil et lui  the books and documents of the corporations.
                          indiquent les réformes qu'il convient d'apporter  The inspectors report to the council, indicating
                          dans la comptabilité ou l'administration de la  the reforms that ahould be made in the book-
                          municipalité. Les vérificateurs, s'ils ne sont pas  keeping or administration of the municipality.
                          membres d'une corporation de comptables  Auditors, if not members of a corporation of
                          recounue par statut, doivent subir un examen  aecouutants reeogni:?ied  by Statute,  must
                          et obtenir l'autorisation écrite de la Commis-  uudergo examination and obtain the written
                          sion.                               authorization of the Commission.
                           Tout emprunt, temporaire ou à long tcrme,  Any temporary or long term loan must, to
                          doit, pour lier la. municipalité, avoir reçu l'ap-  bind the municipality, receive the Commis-
                          probation de la Commission.  Dansle cas d'une  sion's approval.  For a parish or m.ission board
                          corporation de syndics de paroisse ou de mis-  of trustees'I application for the Commission's
                          sion, la demande d'approbation ne peut être  approval requires first the authorization of the
                          transmise ni soumise à la Commission sans
                         ['autorisation préalable de l'évêque du diocèse.  bishop of the diocese.  The Commission con-
                                                              siders the object, necessity or I;lxpedieucy of
                          La Commission considère l'objet, la nécessité
                          et l'opportunité de cet emprunt ainsi que la  the 10an and tne financial atandiug of the cor-
                         situation financière de cette corporation et  poration and decidcs according to puhlic
                         décide selon l'intérêt public.  En ce qui concer-  interests.  As regards long term loans, the Com-
                         ne les emprunts à, long terme, l'autorisation don-  mission's authorizatiou  to  municipal and
                         née aux corporations municipales et scolnires  school corporations does not dispense with
                         par la Commission ne les dispense pM de faire  ohtaining the approval of the loans by the
                         approuver ces emprunts par le lieutenant-gou-  Lieutenant-Governor in Council.  The Com-

                           (1) S. R. Q. IIH1, ollap. 207 o~ 2liJ  (l, Q R. S. 1941, Cbap. 207 and 2[6.
   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313