Page 313 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 313

292            FINANCES PUBL1QUES-PUBL1C FlNANCES
                               L'item 1 du tableau 1 montre le revenu du  Item 1 in table 1 shows the income of labour
                             travail avant l'impôt, sous la désignation lo.rge  before taxes, broadly defined as salaries, wagos
                             de salaires, ga,ges et revenu supplémentairc du
                                                                  and supplementll.D' labour inC<Jrne,  Hs Wat-
                             travail.  Son complément de guerre, solde et
                             gratifications militaires, parait il, l'item 2.-  time supplemcnt, military pay and allowances,
                             Le troisième item, revenu des plaœments, est  is shown in item 2.  The third item, IDvest-
                             la rémunération de l'entreprise et du capital  ment inClOme, is the return to enterprise'and
                             avant l'impôt mais comprenant les intérêts,  capit,al before taxes, including intcrcst, divi-
                             les dividendes, les loyers et les profits.  Le  dends, rent n,nd profits.  'flle net income of
                             revenu net de l'entreprise individuelle figure
                             séparément à l'item 4 parce que l(\s étl1blissc-  individua.! enterprù~c is shown sep(~ratf\ly in
                             ment.s qui ne sont pas constitués en compagnies  Item 4, because unincorporated establislJInents
                             procurent à leurs propriéta,irc~! des revenus  provide to their owners both ~alal'Y income
                             provenant à la fois de leur travail et de leurs  and investment income in amounts wbich a,re
                             pIa.cemcllts dans des proportions qu'il est im-  not subject ta separate a,nalysis,
                             possible de déterminer,


                             SALAIRES, GAGES  ET REVENU SUPPLtMEN-  SALARIES,  WAGES  AND  SUPPLEMENTARY
                                       TAIRE DU TRAVAIL                       LABOUR INCOME
                               La majeure partie de cet item se compose  The greatcr part of this ikm is composed of
                             des salaires et gages reçus par t ~ ,mployps  salaries and wagcs rcceiv0d by emploYh's hefore
                             sans tenir compte des déductions fait s pour
                                                                  deduetion of pel'~onl1l income tl1X and cTIlployee
                             l'impôt sur le revenu personnel ct pour les
                                                                  contributions to socW SCClll"Ît,y schcm0s.  Cash
                             contributions de l'employé aux programmes
                             de sécurité sociale.  Les bonis en Qi,p'CQS et  bonuses and retroactive wage increase Me
                             les angmentatioIlB de salaires rétro-actives  included in the year in which they are paid.
                             sont comptés dans l'année au COUl1! de laquelle
                             ils sont versés.
                               Le revenu supplémenl,aire du trrWf!Û consiste  Supplernenta'ry labour income consists of:
                             dans:
                               a. les contributions rIe l'employeur fI, l'(l,~­  a. employer cOTltributions to unemployment
                             surance-cltômage et aux Elntres programmes  insurl1llce and other government social sccurity
                             gouvernementaux de sécuriW sociale, à l'épo-
                                                                  schemes at the time of payrnent into the funds;
                             que du versement an fonds;
                               b. les oontributions de l'employeur l\, des  b. employer contributions to private funds,
                             fonds partiouliers que ce ~oit par l'int.en11(i-  whether thl'ongh life insura.nce comparues or
                             diaire de compngnies d'assurance sur la vic ou  se.lf-insurance schemes, al. the time of contribu-
                             de plans ù'assurl1llce-groUp8, au mOIDeD t 'de la  tion;
                             contribution;           .
                               c. les pension.~ payées par les employellrs  c, pensions paid by employers who have no
                             qui n'ont pas de fonds l'éscJ'Vé spéciCiqu0mcnt  fund set aside fm' that specific purpose and
                             il. cette fin et auxquelles les employés ne ClOntri-  toward which employees do not contribute;
                             buent pas;
                               d. la pension et les autres alloe:~tions en  d. board and other allowances in cas.h or ill
                             esp~ccs ou en nature sa,uf oolIoR qui sont vers60s  kincl except those paid to "no-pays" workin${
                             aux membres "non-payés" d'UD.P  ntrepri~e
                                                                  for a family l'lltprpl'ise snch as fUl'rnillg'.  'l'hc
                             familiale, comme par exemple UIll) ferme.  Le
                                                                  incnllle prodtlel'd Ily "no-pays" in family
                             revenu produit po.r les "membrcJ!l .non-payés"
                                                                  entorpl"Îse is irnplicitly included l'>"Îth tùe net
                             dos entreprises familiales se trouv nt implici-
                             tement contenus dans le rcvenu net dfJ l'entre-  inC('llHl of individual entel'prise.
                             priso individuelle.
   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318