Page 215 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 215
182 ADMINISTRATION
exercent des fonctions judiciaires lorsqu'ils a.ble property. They exercise judicial rights
en sont requis seulement. Leur compétence only when ca.lled upon to do so. Theu authority
s'étend principalement aux affaires de police ext.ends chiefly to police cases and certain
et il certaines matières eiviles: recouvrement
civil matters, such as the recovery of school
de cotisations scolaires et de fabriques, domIJUl,-
ges causés par les animaux de ferme, gages des and fabrique assessments, dall11l.ges done by
domestiques, etc. farm anima.ls, servants' wages, etc.
7° Cour du recorder.-Elle est établie dans 7. Recorder'a Court.-This tribunal is es-
les principales villes par règlement du conseil tn.blished in the principal cities, in accordance
et est présidée par un recorder nommé par with the by-hm of the municipal COUQcil,
le lieutenant-gouverneur en conseil et choisi and is presided over by a Recorder appointed
parmi les avocats ayant exercé leur profession by the Lieutenant-Governor in Council and
pendant au moins cinq ans. Elle est chargée choaen from among advocates having practised
de plmir les infractions aux lois de police ou their profession for at lcast tive years. It
aux règlements municipaux; elle connatt aussi punishes infringements of the police laws
des actions en recouvrement de certaines or of the municipo.l by-Iaws and hears suits for
créances municipales et des demllJldes relatives the recovery of certain municipal debts. It
aux différends entre locateurs et locataires, also settles disputes between landlords and
martres et serviteurs, etc. tenants, masters and servants, etc.
8° Cour de l?Wgiatral.-Triblmal présidé par 8. MO{Jistrate'8 Court.-This court is presided
un magistrat nommé par le lieutenant-gouver- over by a magistrate appointed by the Lieu-
neur en conseil et choisi parmi les avocats tenant-Governor in Council and chosen from
ayant exercé leur profession pendan t au moins among advocate.~ having practised their profes-
cinq ans. En matière civile, sa juridiction est sion for at least tive years. In civil matters,
réglée par le Code de procédure civile; en iU! jurisdiction is governed by tbe Code of
matière pénale ou criminelle, elle s'étend à Civil Procedure. In penal or criminal matter~,
toute la province. its authority extends throughout the Province.
9° Cour du banc du Rai.-Elle est le plus 9. Court of King'oS Bench.-This, the higIJest
baut tribunal de la province et se eompose court in the Province, is composed of twelve
de douze juges dont cinq forment le banc. judges, five of whom constitute the Bench.
Ces juges sont nommés par Je gouvorneur These judges are appointed by the Governor
général en cOllBeil et choisis parmi les avocats General in Council and chosen from a.mong ad-
ayant exercé leur profession au moins dix ans. vocates who have practised their profession for
Tribunal d'appel pour les affaires civiles et at least ten years. It has an appellate juris-
criminelles, elle entend aussi en première diction for civil as weIl as for eriminal matters
instance les procès criminels par jury; elle est and also heo.rs, in the tirst insto.nce, criminal
a.lors présidée par un juge de la Cour supé- trials before a jury; in such latter cases it is pre-
rieure. sided over by a judge of the Superior Court.
Jurys.-T1 peut y avoir procès par jury au Juries.-Trial can be before jury in criminal
criminel ainsi que dans les matières civile.~ où cases and in civil cases as weil, when the
la somme réclamée excède $1,000 et où il s'agit amount claimed exceeds $1,000, or if the suit
d'affaires commerciales ou de recouvrement de brought concerns commercio.l aJIairs or is for
domma,ges résultant de torts personnels ou de t.he recovery of damages for personal ~Tong
délits contre la propriété mobilière. or for offences against movable property.
Le grand jury dont la fonction consistait à. The Gro.nd Jury, whose function consisted
décider si l'accusé devait ou non être mis en in deciding whether or not the accused should
accusation devant les assises criminelles a été stand tria! before the Criminai Assises, was
aboli en 1933 pu.r Ja; Législature de Québec. abolished by the Quebec Legislature in 1933.
En matière criminelle, le jury se compose de In criminal affairs, the jury is composed of
12 personnes choisies parmi les propriétaires twelve persons chosen from among the owners
fonciers ou les locataires d'immeubles du dis- or tenants of immovable property in the judi-
trict judicia.ire où se tiennent les assises. cilll district where the assises are held. Its func-
Son rôle est dc déeider si l'o.ccusé est coupable tion is to decide whether or not the accused
ou non du crime qui lui est imputé. is guilty of the crime with which he is charged.
En matière civile, le jury se compolle de 12 In civil affairs, the jury is composed of
personnes choisies sur ln. liste des jurés déposée twelve persons chosen from the list of jurors
au bureau du shérif, résidant dans un rayon deposited in the Sheriff's Office, and residing
de quinze milles du siège de la cour. Il se within a radius of fiIteen miles from the seat of
prononce sur les faits seulement. the court. The jury fin&! upon the facts only.