Page 233 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 233
ORGAN TSATTON JU [)fCI AIRE-J UDTC 1A /, ORGAN IZA T TON 215
quants au sen~ de Ill. Loi des jounes délinquMt3 within the meaning of the Juvenile Delinquents
1929 (StatutB du Cann.da 19-20 000. V, obap. Act, 1929 (Statu tes of Cllnada., 19-20 Geo. V,
4G), sa juridiction et celle de tout juge qui la chn.p. 46); moreover, its jurl6diotlon and tho.t
pNslde s'étend a) li. l'admiesion des enfants of any judge presiding over it sho.ll oxtend
d&.OlI les éooles de protection de la jeunOO88, a) ta the IU.hl1Îffsion of children to youtb. pr<>-
plU" l'arllcle 15 de la Loi des éooles de protec- tootion scbIlO]S, under section 15 of the Youth
tion de Ill. jeun888El (S.R.Q., 1941, cllap. 38); Protection Schools Aot (R.S.Q., 1941, chap.
b) li. l'hospitalisation de8 indigems, par l'article 38); b) to the hospitJ.L!i'l.ation of indigonts,
24 cie la Loi de ('a istance publique do Qu6boo und r section 21 or the QUebec PublicChnritieB
(S.R.Q.. 1911, c11l1p. 187); c) à l'adoption Aot (R.S.Q., 1941, ChD,p. 187); c) to the adop-
d'enfLLn1s, suiva,nt ln. compét.ence attribuée tion of children in f1,c"'corda.n.ce with the juri8-
par la, Loi cie l'adoption (S.RQ., 1\;)41, obap. diction oomolTed by tho Adoption Aot (R.S.Q.,
324); d) n.ux contraventions ,. d sr glr.ments 1941, ohap. 324); d) to inl'ringernents of
municipaux comlllis S par des nfanls figés municipal by·law~ comm.ittecl by child.l'en of
de moins de dix-huit. ans. less thl1n eighteen yearA of age.
lUr1l8.-TI peut y avoir procès par jury au JurieB.-'I'rial ron be berore jury in criminaJ
orlmlnol aillsi que dans les rnLLtièros civilos où Cll.ges nnd in civil CIl888 A·ll well, when the
Ill. somme roolamée exoède $1,000 et où il s'agit n.mount claimoo &ceeds $1,000, or if the suit
d'affaires oommercill.les ou de recouvroment de hrougbt concerna commercial affairs or is for
dommages résulto.nt de torts personnels 01\ de the recovery or damages for personal wroni
délita coutre la propriété mobilière. or to offencGs agLLinst movable property.
Le jury se compoae de 12 p81"HOnnos. Pour
'fhe jury is composed of 12 personll. No one
remplir les fonotions de juré 1\ fn.u t être 1\ la
may aot as a juror unloss he is a male; of the
fois de sexe m!LSolllln, figli de 21 ans r6volus,
fnll age of 21 yeaI'll; a Canadian citizen; dom!-
oltoyen oanadien, domicilié dana une munici-
cUed in a municipality and entered on the
palité et porté au rÔle d'évalulI.tion de cette
municipalité comme propriétaire d'immeuble vuJuLLtion roll for such munioipality SB owner
d'une valeur déterminée par la. loi ou enuore of immovable properly of the value determined
oomme locllot.alre ou occupant de forme ou de by the Law, or 8.B tenant or oooupant of a farm
N!BIdenC6 d'une V11leur locative annuelle égal&- or residence of an annu.al renta.! value 0.00
ment déterminée par Ill. loi. detennined by the Law.
Dana les matières oriminelles, le l'Ole du jury In criminl1l affiloirs, the function of the jury
eet de décider ai l'aceus(} est coupn.ble ou non is to dooide whether Or not the n.couood iB
du orime qui lui est imputé; dans lee c.auses guilty of tlIe orime with whiob. he is cbn.rged;
crlviles, il cons!.ll.te les fo.i ta. ln civil ma.tteI'll, he determines the fact.!!.
Tribu1!41J-X d'inatUution fédéwle FederaJ CourtB
La Cour Bupr~me du Cana.da, dont le aiège Tbo S1lpreme Court of Canada.-Sit.!! a.L
eet à. Ottawa, BEl compo~(\ d'un juge en ohef et Ottawa and consista of a ohief justice and
de huit jugea nomm(\H par le gDuverJIElur eight judges a.ppointed by the Govemor
l[énéral en conseil. Elle a juridiction, par O-eneral in Counoil. It hll8 o.ppelitlte jurl.
voie d'appel, RUr toutes los a.fl'o.ires criminelles dietion in oriminal mo.tters lU! weil 8.B in civil
IÙDsi que sur les ELffaires olvilea où 10. aomme en matteI'll when tho amount in litigo.tion exceedl
litige excède $2,000. two thoUM.ud dollars.
Ln. Caur de l'éch.it]ll.ia da Canodo. II. ju.ridic- The E:r:ch.eq·'~er Court of Canada..-TWs court
tJon exclusive en première instance dans les has originuJ exclusive ju.risdiotion in mattera
affaires entre particuliors et le gouvernement betwoon pIivate individuals and the Govern-
du Cnnada au aujet de terrains, effetB ou d&- ment of Cann.da ln oonneotlon with landA.
nieI1l d6tenlls pllJ' celui-ci, ou nu sujet de r6cla- effects or monies held by the latter or concern-
ma.tions provenll.nt de contro.ta po.Bsés par le ing claims ariaing from contraotB made by the
gouvernement du Canado. ou en son nom. Govenuncnt or Cann.da or in ita nam.e.
Ln. Cour d'amimuU, on réalité une division 'fbe Admiraltll Court.-In rœlity II. divisIon
de la Cour de l'éohiquier, "adjuge aur tous les of the Exchequer Court, it h88 jurisdlction in
droits et recOIU'S do.na les Cll.Il de oontro.t, de oJ.J. cases of controct, dll.ID.ag'8B and proceecUngs
dommage et de procédures provenaut de la arising from navigo.tion, sbipping, trsde and
navigation, de la mo.rine, du ~TI1tiO ou du com· commerce and other mattera conneoted thare
m8lOO ou s'y ratt.n.chant". witb.