Page 165 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 165

!i'(,'Of.,ES DE PROTBC1'!oN-PROTI~'('1'JONSCHOOL8       149

        5-ÉCOU:S DE PROTECTION DE LA JEUNESSE     S-YOUTH PROTECTION SCHOOLS

          A l(~ session de 1950, la Loi dei! écoloo de  Duting tbe HJ50 session, the Refot1Tl8.cory
        réforme, la. Loi des écolœ d'Industrie ct quol-  Sehool Aot. tho Industrial Sohool Act n,od  ft
        ques autt 5 lois conne.x(,'S ont  t abrogées et  few other connected Acts wore aorobl'fitcd a.nd
        r mplaoées par ln Loi d  écol. do protecti n
        de la jeUDl',  (1). La nouvelle loi ost ntrée  rep1tu..'Lod by tho Youth Protection Sohools Act.
        cn vîgu ur. par prucl1unation, le pl' mi l' oé-  (1) Thé IlÛW A t, ClJ.II.O ioto rorc(~, uy proclama,
        Lobr 1050.                           tion, on Octo00r ht, 1950.
          Les coles dfl prot cLion de la jounesso re·  The YOUUl Protection Schools admit and
        çoiv nt et gardent 1 .' enfant.~ âgés de six à  koop in custody children or more'tnan six /Lnd
        dix-huit an qui l:lOnt purti 'ulièr ment expos  lElllS t.han eigh  n YOM' of ago who are parti-
        iL cl s dangers mor:l.UX et physiques, en raison  Clilady e.xposed to moral or phy;;ical dangers.
        do leur milieu ou d'alltr·s oircon tane fi spé-  by 1'0aSOll of thaïr eu"ironment or other special
        ciales et, pour ces raisons, ont besoill d'être  circumstall sand, lb rorore, l'equire protec-
        prot6gés.                            tion.
          Lot"qu'uno personne  fi autoritu, c· st-à-  Wboll tt person iu au thorily. that is, the
        dire 10 p ra, la mère, le tuteur, 10 curé, le com-  fath r, mother, tulor, pastor,  ~cbool com-
        mis ire d'écoles, le présid nt ou le secrétaire  missiollor. president or socretary of allY social
        d'un orgaui  1 soci '\ s'occupant du bi n-lltro  orgauizatioll looking (~fter the sooial wclfare
        ot de la prol:,cction de la joua se, et '... juge  und protection of childrcn, judges tlmt a child
        qu'un orant ellt dans 1 s condit.ious presoritoa  i~ within the conditions of tho Act, SllCIt person
        par la loi, eUo  ut 10 conduit' d vaut un m~  may oring hint hafo! a. magistrate,  The latter
        gistrat.  ,elui-ci fait alors enqu te ot s'il est  thon in estigates tLnd if he ie convinced that
        couvain Il quo 10 plus graud bien de l'enfant  the OOst interest of the ohild rcquires hi admis-
        requi rt son placem nt dans une école de pro-  ion to 0. "hool, he makes a report to the
        t.<x~tion, il fait au ministre du Bien-Etr Bocial  Minister of Social WcLIare and of Youth
         t de la. .J lin  un l'apport ID tiv  n c sons.  a.coorùingly, giving his l'OOSOns th refor.
        Lorsqu'il  t di.fficiJo ù'al indre un Dia 's-
                                              Whenever a. I11ll.gÎstrato on.nnot be con-
        trat, toute pAr·oune en autoriM p ut conduire
        \' nfant devont 10 protonotaire du di ·tTict ou  V nieutly rea.eh d, any person in u.utlJOnty
        devant UIl grclnor rie la r,.'ur do n agistrat  may b'ring th  chiJd befOl'8 the prothonotary
        f'xcl'ço1l.nt s s fourlian au chef-liou ou daus 111  of the di triot or  fore Il Clerk of the Magis.-
        localit où se trouv l'enfant t co protonotaire  trate's Court exercising his functions at the
        ou ce gl'Offior fait alors enqu t , obtiont les  Chief ph~e or in the loca.lity where the cbild
        l' n ignoments requis par la loi  t tranBlIJet  is and the prothonotary or the clerk investi-
                                             gates, ootain uU infomll1tion required by the
        un rapport au Ministr.  Si aucuno personne
                                             Act and maltes a  port to t11e Minister.  If
        en autorité ne pl' nd l'initiati" d'ltJtl ncr l'on-
                                             00 perf;<)o in au lhOlity takoo lhe irtitiative of
        fant dovant un mll.O'istrat, 10 prot,olJotaira ou  brioging the child before a rnngîstrate, the
        10 grefTior do la Cour d magi. tr11t, 10 Mini tre  prothonotn.ry or clerk of the Magistrate's
        pont lui-même. après eIlqu te, tablir 10 (lomi-  Court, the Mioist r mn.y himsolf, artel' investi-
        cile de l'enfant· t autorisor son adrni sion dans  gation, eatablislt tbe domicile of tho child and
                                             ll.uthorize his a.dmis~ion to a school.  When tbe
        ulle écol.  Lorsque 1 minist1'e déc,ide quo
                                             Minibter decidos tbat a cbild O1I1St he admitted
        l' nrant doit êtro placé dans une écol de pro-  1.0 a Youth Protection ScJwoJ, he signs ao
        tection, il Bigne un ordre d'admis ion.  order of admis ion.
         Il inoomo au M inislre do faire une cl!l.'JSiti-  The Minister is l1ulhorizod to ola.'lsify Youth
        cation des écoles de proLcotion de la jeunesse  PI'Ot.ection Scbools in RUch /L way t1.'l 1.0 permit
        de manie l'a il. pennattre une ju 't ségrégation  of a proper segregation of the childl'an. taking
        de  nfants, en tcnant compte d  leur s xo,
                                             ioto !lcoount thair &lX, age, religion and pby-
        de leur age, de lour religion, de leur développe-
        ment plly ique et intellectuel et de leurs anté-  sical aod intellectulll development, and their
        cédents.  Tout nfant dont l'admiBSiou est or-  antecedenœ.  Every child in  pool. of whom
         II) H 000. VI, cùap, Il.             (1) 11 Ge<>. \'1.•I,,,p, II.
   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170