Page 250 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 250

232                            JUSTICE

              5--LA 5URETt PROVINCIALE (1)      S-THE PROVINCIAL POUCE FORCE (1)
          Ce corps de police exeroo ses fonetioD3 dans  This police force exerc.ises its functionl)
         toute la. Province.  Le.s principaux devoirs  throughout the Province.  Its chief dut.jes
         dont il est chargé sont le maintien de la paix,
                                              oonsist in the maintenance of public -pea.cA3,
         de l'ordre et de la. sécurité publics; 10 service
         d'ordre auprès des tribunaux; la garde des pro-  order and safcty; the maintenance of order
         priétés du gouvf'.rnement; la prévention et. la  before the courts; the guarding of government
         recherche des offenses criminelies et des con-  pfoperty: the prevention and investigation of
         traventions aux lois relativl:s à la circulation  criminal offences and of "'Îolations of the laws
         routière et à toutes autres lois de la Province  of the Province, except the la:\\'s relating to
         sauf les lois relatives aux liqueurs alcooliques.  alcohalic liquor.
          La Sûreté se compose de trois di...-isions: la  The Police Force comprises three branches:
         police judiciaire, la gendarmerie et la police  the iudicial police, the oonstabula,ry force, the
         de la route.  Elle est sous la direction d'un  highway police.  Tt is under the command of
         officier désigné S0118 le nom de d-irecteur de l(-l  an officer called the D1:redor of the Pro/."incial
         Sûreté prol)iruJio.le, lequel est assisté d'un adjoint.  Police Force, who is a.:.sisted by a dep1tty.
         La Sfireté relève de l'autorité du procureur-  The Police Force i3 under the authority of
         général.                             the Attorney-Gencral.
          Pour faire partie de la. Sûreté provinciale il  Ta bc a member of tbe Provincial Police
         faut être sujet britannique, avoir de bonnes  Force it is essential to be a British subject,
         mœu1'8 et une bonne réputation, êtl'e exempt  of good moral charactel' and repute and frae
         de toute condamnation en mati~re criminelle.  from any sentence in criminal matters. and
         ~éder nne instruction suffisante ainsi qu'une  have sufficient e<!ur:.ation and a fair knowledge
         connaissance convenable du l'anglais et du  of the English and French langnages and to
        français et avoir subi avec succès un exameu  have passed a physical examination satis--
         médical.                             factoril)'.
          La loi di'\'Îse la Pro"ince en deux districts  The law divides the Province into two police
         de pûlice: le district de Québec, avoo quartiers  districts: the Quebec district, wit,h headquarters
        généraux dans la cité de Québec et le district  in the City of Quebeü, and the Montreal
        de ~1ontréal, avec quartiers généraux dans la  district, with headquarters in the City of
        cité de ~iontréal                    :;\Iontreal.
                LA POLICE DES LIQUEURS                   L1QUOR POLICE
          Ce corps de police est spécialement chargé  This police force is charge<! with the pre-
        de la pl'Jvention et de la recherche deg con-  'vlmtion and investigation of violations of the
        traventions aux loi:; rehüives aux liqueul's  laws relating to alcoholic liquor.  Like the
        alcooliques.  Comme la SOreté provinciale, il  Provincial Police it exercises its functions
         exere.e ses fonctions dans toute la Province et  throughout the Provincc and cornes under the
        il relève de l'autorité du proeureur-g"éuéral.  authority of the Attorney-General. Its chief
        Ses officiers ·supérieurs sont un directeur de la  official,:, are the Director of the Liquor Police
        Police des liqueurs à Québec et un directeur de  ai QUi;J cc and the Dl;redor of the liiquor Police
        la. Police des liqueurs à MontréaL   al JIonlrwl.
          Il comient d'ajouter que toutes les corpo-  Tt is al;:;o fîtting to point out that ever~y
        rations municipales d'une certaine importance  municipal corporation of sorne importance ha..,
        possedent leur propre corps de police ayant  its Own police force. with jurisdiction within
                                             the limits of the municipality. Besides, the
  __-,inridiction, dans les limites dc,-'"la,--,m"u"n",,,·c",jn,,,a,"l'"it..ij"-~'~'_~_'~·_-'-  ~']_-'D,,""~'LLO'-_l~'__~




         234                             JUSTICE

           Dopuis 1934, on exclut de la sta.tistique des  Sînce 1934, statistios of prisons are exclusive
         prisollB la. population de la ":rvlaison de déten-  of the populn.tion of the "~1&ison de d~tention
         tion des jeunesdélinquants", àMontréal. Cette  des jeunes délinquants", at MontreaJ.  That
         in~titution, en effet. nlest ni une école de rê-  institution,  îndeed,  is neither  a  reform
         forme ni une prison.  Les enfants n'y demeu-  Behool noc a prison.  Children stay there only
         rent que quelques jours, soit le temps de leur  a few days, during the t,ime of their t.rial. beIore
         compal1ltion devant un juge; si l'ofi'cnse est  the Court; if the ofi'ence is deeroed serions
         jugée assez grave pour demander une enquête,  enough to justifv Nl inouirv. thA nflî.,~r in
   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255