Page 233 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 233
H-RÉGIE DES LIQUEURS ALCOOLIQUES H-LIQUOR COMMISSION
La Loi conœrnant les liqueurs aloooliques (1), The Act cortcer-ning alcoholic liquors (1),
adoptée par le gouvernement en 1921. a. 801u- pll8Sed by the Government, in 1921, provided
tiOImé le problème de la vente des spiritueux. a solution to the problem concerning the sale
Son exécution fut confiée à la. Commi88ùm des of spirits. The carrying into effect of this law
Liqueu,rs, ina.ugurée le 1er mars de la. même was entrusted to the Liquor Commission, con-
année et composée de cinq membres dont un stituted on the Ist March of the same year
président, un vice-président et trois commis- and composed of five members, viz: a president,
saires. Ses principa.les attributions sont les a vice-president and three commissioners. Its
suivantes: main functiJlns are the following:
1. Le droit exclusif de vendre, d'importer et 1. The exclusive authority to sell) import
de faire transporter des liqueurs alcooliques and transport alcoholic liquot"B in the Province;
dans la provincei
2. L'octroi aux hôtels, restaurants, tavernes, 2. The granting of permits for the sale of
cluhs, etc., des permis pour la vente de la bière beer and wines in hotels, restaurants, taverns,
et des vins; clubs, etc.;
3. La surveillance des établissements en pos- 3. The supervision of establishments having
session de OOl:l permisi such penmts;
4. La recherche et la poursuite des viola- 4. The searoh for and prosecution of trans-
teurs de la loi, sur tout le territoîre de la pro- gresaors of the law throughout the Province.
vince.
Afin de répartir le travail d'administration In order to distribut,e the management and
et d'a,ssurer un contrôle plus efficace, la pro· insure a more efficacious control, the Province
vince a été divi8ée en deux sections: le district "'88 divided into two sections: the District of
de Montréal et celui de Québec. A l'exception Montreal and that of Quebec. '"Vith the excep-
de l'Abitibi et du Témiscamingue, tous les tion of Abitibi and Temiscamingue, all counties
comtés dont les appels judiciaires sont portés from ",hich judicial appeals are heard at Quebee
à Québec relèvent de ce district; les autres belong to Quebec district; the other counties
comtés font partie du district de Montréal. to the district of Montreal.
L'organisation commerciale de cette entrepri- The trading organizo.tion of this under-
se est Il.Bsez complexe ct comprend un grand taking is manifold and comprises a great
nombre de services: comptabilité) aehats, ven- number of branches; accounting, purchasing,
tes, liqueUT'B fortes, vins, jaugeages et analyses, selling, strong liquors, 1\rines, gauging and
réquisition.~, mélanges, réception et expédition, analyses J requisitions, blending, receiving
transport, échantillons, saisies) douanes et and shipping, transportation) samples l seizures,
réclamations. A. cette liste s'ajoutent aussi un eustoms and clairn.s. To these must be added
service de placement et un service de surveil- an empl0Yment bureau as weIl as an inve8tiga-
lance. Ces divers services sont rattachés au tion department. These various branches are
bureau principal, situé à Montréal, et placés dependent on the main office situated in Mont-
sous la direction d'un gérant général. Les chefs real, under the direction of a general manager.
de serviee transmettent chAque jour au gérant A daily report of thc operations is transmitted
un mpport des opérations. Des relevés hebdo- to the manager by the heads of the depart-
madaires et mensuels complètent ces l'apports ment.s; monthly and weekly statements are
quotidiens. Les magasins ne sont en relation compiled from these reports. Stores are under
avec l'entrepôt principal que pour le maintien the direction of a general superintendent who
de leurs approvisionnements. ils relèvent d'un receives orders direetly from the Commission,
surintendant général qui reçoit se.'! ordres direc· the only connection of the main warehouse
tement de la Commission. with the stores is to provide the supplies.
Pour accommoder ceux que ln. distance Postal service has been established at Mont-
empêche de se présenter aux magMins, un resl, Quebec and Rivière du Loup in order to
service de vente par la poste a été éta,bli à aecommodate persons residing at a distance
Montréal, Québee et Hivière-du-Loup. from the liquor stores,
(1) Maintenant S.R.Q., 1925, ch. 37 et umendf!mente. (I) Ho. s. P. Q., 1925, cap. 37 und amendmenh.
,
~.
i
1