Page 190 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 190
160 ADMINISTRATION
exerCent des fonctions judiciaires lorsqu'ils able property. They exercise judicial rights
en sont requis seulement. Leur compétence only when called upon to do so. Theil' authority
s'étend principalement aux affaires de police
extends c.hieRy ta poliçe cases and c~rtain
et à. certaines matières civiles: recouvrement
civil matters, such as the reeovery of school
de cotisatiofl$ scolaires et de fabriques, domma-
ges causé,':! par les animaux de ferme, gages. des and fabrique assessments, damages done by
domestiques, etc. Carrn animaIs, servants' wn.ges, etc.
7 0 Cour du recorder.- Elle est établie dans 7. Recorder's Co1.trl.~This tribunal is est-
les principales villes par règlement du conseil ablished in the principal cities, in accordance
et est présidée par un recorder nommé par with the by-Iaws of the municipal council,
le lieutenant-gouverneur en conseil et choisi and is preaided over by a Recorder appointed
parmi les avocats ayant exercé leur profession by the Lieutenant-Governor in Council and
pendant au moins cinq ans. Elle est chargée chosen from among advocal..es having practised
de pwür les infractions aux lois de police ou their profession for at least live yeaI'B. It
aux règlements municipaux,: elle connait aussi punishes infringements of the police laws
des actions en recouvrement de certuines or of the municipal by-laws and hears suits for
créances municipales et des delrumdes reLatives the recovery of eertain municipal debts. It
aux différends entre locateurs et locataires, also settles disputes between landlords and
ma1tres et serviteurs, etc. tenants, masters and servants, etc.
S 0 COUT de magistrat.- Tribunal présidé par 8. },fagi8irafe's Court.-This court is presided
un magistrat nommé par le lieutenant-gouver- over by a magistmte appointed by the Lieut-
neur en conseil et choisi parmi les avocats enant-Governor in Council and chosen from
ayant exercé leur profession pendant au moina among advocates having practised their proCes p
cinq ans. En matière civile. sa juridiction est sion for at least five years. ln civil matters,
réglée par le Code de procédure civile; en its jurisdiction is governed by the Code of
matière pénale ou criminelle, elle s'étend à Civil Procedure. In penal or criminal matters
toute la province. its authority extenciB throughout the Province.
9 0 Cour du banc du Roi.- Elle est le plus 9. Court of King'a Bench.-This J the highest
haut tribunal de la provinee et se compose court in the Province, ia composed of twelve
de douze juges dont cinq forment le banc. judges, five of whom constitute the Bench.
Ces jnges sont nommés par le gouverneur These judges are appointed by the Goveroor
gén(lral en conseil et choisis parmi les avocats General in Council and chosen from among ad-
aYLLnt exercé leur profession au moins dix ans. vocates who have practised their profession for
Tribunal d'appel pour les affaires civiles et at least ten years. It has an t),ppellate juris~
criminelles, elle entend aussi en première diction for civil as l'l'Il al' for eriminal matters
instance les procès criminels par jury; elle est and also heal's, in the first instance, eriminaJ.
alors présidée par un juge de la Cour supé- trinls before a jury; in such latter cases it is pre~
rieure. sided over by a judge of the Supe.rior Court.
JurY8.- Il peut y avoir procès par jury au Juries.-Trial can be before jur~y in criminal
criminel ainsi que dans les matières civiles où cases and in civil cases as weIl, when the
la somme réclamée excède $1,000 et où il s'agit amount claimp.d exeeeds $1,000, or if the suit
d'affaires commerciales ou de recouvrement de brought concerns commereial affairs or is for
domn13,ges résultant de torts personnels ou de the recovery of damages for personal wrong
délits contre la propriété mobilière. or for offences against movable property.
Le grand jury dont 13. fonetion consistait à The Gmnd Jurv, whose function COll;1isted
décider si l'accusé devait ou non être mis en in deeiding whether or not the accused should
aceusation devant les n,ssises criminelles a été stand trial bcfore the Criminal Assises, W!1S
aboli en 19:{3 par la Législature de Québec. abolished by the Quebec Legislature in 1933.
En matière criminelle, le jury se compose de In crimifi31 afin,irs, the jury is composcd of
12 personnes choisies parmi les pl:opriéttüres • twelve persans chosen from among the ùwners
fonciers ou les locataires d'immeubles du dis- or tenants oC immovahle property in the judi-
trict judiciaire où se tiennent lcs assises. cial district where the assises are held. !ts func-
Son rôle eBt de décider si l'aecl.L'3é est coupable tion is to decide whether or not tho aecused
ou non du erime qui lui est imputé. is guilty of the crime with which he i8 charged.
En matière civile, le jury se eompose de 12 In civil affairs, the jury is eomposed of
pernounes choisies sur la liste des jurés déposée twelve persons chosen from the nst of jurors
au bureau du shérif, résidant dans un rayon deposited in the Sheriff's Office, a.nd residing
de quinze milles du siège de la l'our. Il se within a radÎlL9 of fifteen miles from the seat of
prononce sur les faits seulement. the eourt. The jury finds upon the faets only.