Page 250 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 250

ORGANISATION JUDIeI.!IRE-JUDICIAL ORGANIZATION              235

        neUes, elle entend aussi en premi~re instance  dietlon for civil as well as for criminal matterB
        res prooos criminels par jury; elle est alors  and nlso hears, in the first instrmce, crimina.l
                                             trials beEore a jury; in such latter cnses it la pre-
        présidoo par un juge de la Cour supérieure.
                                             sided over by Br judge of the Supenor Court.
            0
          10 Cour des Jeunes Dél1:nquants.-Elle se  10. Juvenûe D~Unquent8' Court.-It consista
        compose, pour la Cité de rvlontrëal, de trois  for the City of :r,.'[ontreal, of three judges and,
        juges et, pour la Cité de Québec, d'un juge,  for the City of Quebec, of one judge, everyone
        tous nommés par le lieutenn.nt-gouverneur en  of them appointed by the Lieutenant-GoV(lffiOr
        conseil.  Sa juridiction porte snr les CIl,mes  in Couneil. 1t has jurisdiction over all crimimû
        criminelles contre les garçoml et filles de moins  matters involving boys and girls under 18
        de 18 ans.                           years of age.

          JurY8.-Il peut y avoir procès par jury au  Juries.-Trial can be before jury in criminnl
        criminel Binai que dans les matières civiles où  cases and in civil cases as weil, when the
        la somme réclamée excède $1,000 et OÙ il s'agit  amount c1aimed exceeds $1,000, or if the suit
        d'affaires commcrcialee ou de recouvrement de'  brought conccrns commercial affaira or is Eor
        dommages résultant de torts personnels ou de  the recovery of damages for personal wrong
        délita contre la propriété mobilière.  or for offences against movll.ble property.
         L:J jury se compose de 12 personnes. Pour  ThEl jury is composed of 12 persons. No one
        remplir les fonctions de juré il faut être à la  may act as a juror lUÙess he is a male; of the
        foia de sexe masculin, ~O'é de 21 ans révolus,  full age of 21 years; a Canadian eitizenj
        citoyen canadien, domicilié dans une munici~  domiciled in a municipality and entered on the
        pa.lité et porté au rôle d'èvaluation de cette  valuation roll for such munioipality as owner
        municipalité comme propriétaire d'immeuble  ofimmovable propertyof the value determined
        d'une valeur d8termin~e par la loi ou eneore  by the Law, or as tenant or occupant of a Earm.
        comme looataire ou oecupant de ferme ou de  or residence of an annual rentaI value also
        r~sidence d'une valeur locative annuelle éga,-  determined by the Law.
        lement déterminée par la loi.
         Dans les matières criminelles, le rôle du  In criminal aUai:ra, the function of the jury
        jury est de décider si l'aooUBé est coupable  is to deeide whether or not the aceused is
        ou non du crime qui lui est imput~; dans les  guilty of the crime with which he is charged;
        eauses eimes, il constate le8 faits.  in civil matters, he determines the facts.

             Tribunaux d'institution fédérale.~         Federal c01J·rts:-

         La Cour de l'échiquier, qui a juridiction  The Euhequer Courf..-It has exclusive
        exclusive, en première ilLStance, dans les affaires  Jurisdiction in the first instance in m.a.tters
        entre particuliers et le gouvernement du  between private individuals and the Govern-
        Canndn. au sujet de termins, effets ou deniers  ment of CannCÙl. in- connection with lands,
        détenus par celui-ci, ou au sujet de réclamationS  effects or manies held by the latter or ooncern-
        provenant de contrats passés par le gouverne~  ing cla.ims arising from contra.ets made by the
        ment du Canada. ou en son nom.       Government of Canada or in its Mme.
         La Cour à'amirauté, en réalité une division  The Admiralty Courl.-In reality a division
        de la Cour d'échiquier, "adjuge sur tous les  of the Exchequer Court, it has Jurisdiction in
        droits et recours dam les cas de contrat,  all cases of contract, damages Il,nd proccedmgs
        de dommage et de procédures provenant de  ariBing from navigation, shipping, trade and
        la navigation, de la marine, du trafic ou du  commerce and other matters connected there-
        commerce ou s'y rattaehant."         with.
         ÙI. Cour 8UPT~m~, dont le siège est à Ottawa,  The Suprf>me Courl.-Sits at Ottawa, consists
        se eompose d'un juge en chef et de, six juges  of a chîef justioo and six judges appointed by
        nommés par le gouverneur en conseil.  Elle a  the Governor Ge'neral in Council and has
        juridietion, par voie cl 'appel, sur toutes les  appellate jurisdietion in criminal matters aB
        afiaires criminelles, ainsi que sur les affaires  weIl as in civil matters when the amount in
        civiles où la somme en litige excède $.2,000.  litigation exceoos two thousand dollars.
   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255