Page 196 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 196
JUSTICE 165
exercent des fonctions judiciaires lorsqu'ils able property. They exercise judicial rights
en son t requis seulement. Leur compétence only when called upon to do so. Theil' authonty
s'étend principalement aux affaires de police extends chiefty to police cases and certain
et à certaines ma.tières civiles: rccouvrement
de cotisations scolaires et de fabriqucs, domma.- civil matters, such as the recovery of school
ges causés par les aniIwl.Ux de ferme, gages des and fa.brique assessments, damages done by
domestiques, etc. farm anima.ls, servants' wages, etc.
7 0 Cour du. recorder.- Elle est établie dans 7. Recorder's Court.-This tribunal is est-
les principalcs villes par règlement du conseil a.blished in the principal cities, in accordance
et est présidée par un recordcr nommé par with the by-Iaws of the municipal council,
le lieuteMnt-gouverneur en conscil et choisi and iB presided Over by a Recorder appointed
parmi les avocats ayant exercé leur profession hy the Lieutenant-Governor in Council and
pendant au moins cinq ans. L;lle est chargée chosen from among advocates having practised
de punir les infractions aux lois de police ou their profession for at least {'ive years. It
aux règlements municipaux; elle connlLit aussi punishes infringemen ts of the police [aws
des actions en recouvrement de certaines or of the municipal by-Iaws a.nd hears suits for
créances munieipales et des denmndes relatives the recovery of certain municipal debts. H
aux différends entre locateurs et locataires, also settles disputes between la.ndlords and
maltl'es et serviteurs, etc. tennnts, masters and servants, etc.
S 0 CO'ur de magi8trol.- Tribunal prtisirlé par S. Mo.gis/rale'1; Co-w·t.-This court is presided
un rruLgistrat nommé par le lieutenant-gouver- over by a mn.gistrate appointed by the Lieut-
neur en conseil et choisi parmi les avocats eMnt-Governor in Council and chosen from
ayant cxereé leur profession pendant au moins among advocates having practised their profes-
cinq ans. En matière civile, sa juridiction est sion for at least five years. In civil matters,
réglée par le Code de procédu-re civile; en its jurisdiction is governed by the Code of
matière pénale ou criminelle, elle s'étend lt Civil Procedure. In penal or criminal roatters
toute la province. its authority extends throughout the Province.
9 0 Cour du banc du Roi.- Elle est le plus 9. Cauri. of King's Bench.-This, the highest
baut tribunal de la province et se compose court in the Province, js composed of twelve
de douze juges dont cinq forment le banc. judges, five of whom constitute the Bench.
Ces juges son t nommés par le gouverneur These judges are appoint.ed by the Governor
général en conseil et choisis parmi les avocats General in Council and chosen l'rom among ad-
ayant exercé leur profession au moins dix ans. vocates who have practised their profession for
Tribunal d'appel pour les airai l'es civiles et at least ten year~. H has an appellate jurîs-
criminelles, elle entend aussi en première diction for civil fl~ weil as for criminal matters
instanee les procès criminels par jury; elle est and also hears, in the first instance, criminaI
alors présidée par un juge de la Cour supé- trials before a jury; in such latter cases it is pre-
rieure. sided over by a judge of the Superior Court.
Jl1ryS.- Il peut y a.voir procès par ,jury au Juries.-Trial cftn be beIore jury in criminal
criminel ainsi que do.ns les matières civiles où cases and in civil cases as weil, wlIen the
la somme réclamée e'(cède $1,000 et où il s'agit amount claimed exceeds $1,0)0, or if tbe suit
d'alhires com.mercin](;s ou d" rncouvrement de brought concerns commercial affairs or is for
dommages rÉ:Sitltant de Lorts personnels ou de the recovery of damages for personal wrong
délits contre la propriété mobilière. or for offences it,gainst movable property.
Le grand jury dont la foneLion consistait lt The Grand Jury, whose function consisted
décidcr si l'aeeusé devait ou non Hre mis cn in dcciding whether or not the accused should
accU8ntion devant les assises criminelles a été stand trial before the Crimino.l Assises, was
aboli cn 19;33 par la I,égislature de (,llléhec. abolished by the Quebec Lcgislatw-e in 1933.
En matière criminelle, le jury se compose de In criminaI affairs, the jury is composed of
]2 pcr:;onnes choisies parmi Ir,s propriétaires twelve persons chosen from among the owners
fonciers ou les loca.taires d'immeuhles du dis- or tenan ts of immovable property in the judi-
trict judiciaire où se tiennent les as.~i~(,s. cial district where the assises are held. Hs fune-
Son rôle est de décider si l'o.ccu~6 est coupable tion lS to dccide whether or not the aceused
ou non du crime qui lui est imputé. is guilty of the crime with which he is eh:lrp;ed.
En ma.tière civile, le j ury se composc de 12 In civil afTaim, the jury is composed of
personnes choisies sur la li~tc dps jurés déjJo~6n twelve persons chosen from the list of jW'ora
au bureau du shérif, rl:sidant dans un rayon deposited in the Sherilf's Office, and residing
de quinze milles du siège de la cour. Il se within a radius of fifteen miles from the seat of
prononce sur les faits seulement. the court. The jury !lnds upon the [acts only.