Page 403 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 403

364 COMMUNICATIONS-TRANSPORTS--eOMMUNICATlONS-TRANSPORTATION
            La vitesse à laquelle les véhicules automo-  The speed at which motor vehicles may be
          biles peuvent êt.re conduits sur les chemins de  driven is limited ta twenty miles an hour in
          la province est de vingt milles à l'heure dans  towns and villages of the Province and to
          les villes et les villages, et de trente milles dans  thirty miles in the country. The speed must
          la campagne. La. vitesse doit êt.re réduite à  he reduced to sixt~n miles when meeting
          seize milles en rencontrant un autre automobile
                                               another motor vehicle and to eight miles at
          et à, huit milles à l'intersection de deux rues, en
                                               the intersection of atreets and near a bridge
          approchant un pont ou une courbe. Aux bifur-  or curve. At the bifurcation and crossing of
          cations et crois~s de chemin, le conducteur
                                               roads, the driver of a vemcle must give the
          d'un automobile doit céder le pass8,ge à l'opé-
          rateur d'une voiture qui vient à sn. droite sur  right of way ta the driver of a vehicle coming
                                               te his right on another road. men approaching
          un autre chemin. Avant d'engager un a.uto-
                                              a railway crossing, a driver must eome momen-
          mobile sur une traverse à niveau, le conducteur
          doit l'immobiliser momentanément et ensuite  tarily to a full stop and proceed at Jow speed,
          le partir à petite vitesae, excepté lorsque cette  except when the crossing is in charge of a
          traverse est en charge d'un signaleur ou qu'elle  signalman or when it is provided with gates
          est munie de barr~ères ou de signaux indiquant  or autematic signaIs indicating the approach
          auwmatiquement l'approche d'un train.  of a train.
           Les pénalit:.œ édictées par la loi des véhicules  The penalties provided by the Act concern-
          automobiles varient selon la lULture de l'offense.  iog motor vehicles vary according to the nature
          Si un conducteur ou chauffeur non licencié est  of the offenee. If an unlicensed driver or chauf-
          trouvé coupable d'avoir conduit sous l'influence  feur i.s found guilty of drivîng while undex the
          de liqueurs enivrantes, il doit être condamné
          à l'emprisonnement, sans option d'amende,  influence of intoxicating liquar, he shall he
          pour une période n'excédant PB,S six mois. Un  condemned ta imprisonment, witbout option
          conducteur ou chauffeur licencié qui est trouvé  of a. fine, for a period not exceeding six months.
          coupable de la. même offense, est passible pour  A licensed driver or chauffeur convieted of the
          une première infraction, d'une amende d'au  same offence. ia amenable for a first offence to
          moins $100.00 et d'au plus $300.00 ou de l'em-  a fine of not less than 3100. and not more than
          prisonnement pour une période n'excédant pas  $300., or to impri80nment for not more than
          un mois. La licence devie~t nulle et aucun  one month. His license is cancelled and no
          autre certificat ne peut être émis à. cette  other lieense may he issued ta such persan for
          persolIDe pendant une période d'un an, à comp~
          ter de la date de la condamnation. Pour une  a period of one yea.r from the da.te of his con-
                                              viction. For a second offence or any subse-
          deuxième offense ou toute offense subséquente,
          l'amende imposable est d'au moins $300.00 et  quent offence, the fine shan be not less than
          pas plus de $500.00, ou l'emprisonnement pour  $300. and not more than $500., or imprison-
          une période n'excédant pas trois mois. La  ment for a period of not more than three
          licence devient nulle et aucune autre licence  months. The license is cancelled and no other
          ne doit être émise pendflJlt une période de trois  licoo.se may be issued to such persan within
          ans, à compter de la condamnation.  three years after the date of his conviction.
           La licence de conducteur ou de chauffeur est  The license of a driver or chauffeur is also
          aussi a.nnulée, si le porteur est condamné pour  cancelled if he il) eonvicted of having exceeded
          avoir excédé de dix milles la vitesse permise  the speed limit by ten miles or more, or if he
          ou encore, s'il est condamné trois fois pour  i.s condemned thrce times ior having exceedcd
          excès de vitesse. Dans ces deux CM, a,ucune  the statutory speed limit. In both cases, no
          autre licence ne doit être émise au délinquant  other license may be issued to the delinquent
          durant la même année.               during the l'lame yenr.
           Pour tout.e autre contravention, l'amende  For all other infractions the following
          imposable est la suivante: première offense,  fines may he imposed: first offence, minimum
          minimum $10.00, maximum, $100.00; deuxième  $10.00, JIlAXimum 5100.00; second or aJI other
          offense, ou toutes offense·s subséquentes, mini-
                                              subsequent offenees J minimum $25.00, maKi·
          mum $25.00, maximum, $200.00 ou dans cha-
          que cas emprisonnement pendant trente jours,  mum $200.00 or in Bach caae imprisonment for
          ou les deux concurremment.           ihirty da.ys or bath concurrently.
           Pour certaines contraventions, le tribunal a la.  For certain infractions the oourt may con·
          liberté de ne condamner qu'au paiement des  demn only ta payment of costa.
          frais.
   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408