Page 528 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 528
LE CiOUVEliNEMEST ET LE COMMERCE-CiOVERN,\[ENT AND 1'RADE 511
~-RtGIE DES LIQUEURS
ALCOOLIQUES 2-LIQUOR COMMISSION
La Loi concernant les liqueurs alcooliqU<'.5 (1), The Act concerning alcoholi.c liquors (1),
adoptée par le gouvernement en 1921, 3. résolu passed by the Government, in 1921, provided
a solution to the problem concerning the sale
le problème de la vente des spiritueux. Son
of spirits. The enrrying into effect of this Law
exooution fut confiée à la Com-rwtssion des
was entrusted to the Liquor Commission, eon-
Liqueurs, jnaugur~e le 1er mars de la ml!me
stHuted on the lst Ma,rch of the same year.
année. Eu 1936, l'exercice des fonctiollB de In 1936, the control of thc Commission's funt'-
cette dernière, qui sont énumérée.'3 ci-après, fut tions, hel'enfter enumerated, was g-iven to 3.
attribué à une seule personne appelée gérant: single individun.l known as the man~ger:
1. Le droit exelusjf de vendre, d'importer et 1. The exclnsive El.uthority to seH, import
de fa.ire tmnsporter des liqUf'lUfS alcooliques
and t.ransport alcoholic liquol's in the Pro...ince,
dans la province;
2. L'ûctrai aux hôtels, restaurants, tavernes, 2. The granting of permits for the sale of
clubs, ete., des permis pour la vente de la bière beer and wines in hotels, restaurants, taverns.
et des vins; clubs, etc.!
3. La surveillance des établissements en pos- 3. The supervision of establishments hnving
session de ces permis; such permits;
4. La recherche et la poursuite des "iola- 4. The seo.rch for and proseeution of trans-
teur8 de la loi, sur tout le territOire de la pro·
gressors of the law throughout the Provin Cf'
vince.
. Afin de répartir le trflvail d'administration In order to distribute the management and
et d'assurer un contrôle plus efficaee, lu pro- Însure a more efficaeious control! the Province
vince a été divisée en deux seetions: le district was divided into two sections: the District of
de !v!ontrénl et celui de Québec. A l'exception Montreal und that of Quebee. v~lith the excep-
de l'Abitibi et du Témiscamingue, tous les tion of Abitibi and Temiscamingue, aU counties
comtés dont les appels judiciaires sont portés from which judicînl appeals are heDl'd ut Quebec
è. Québec relèvent de ce district; les autres belong t.o Quebec distrJct; the other counties
comtés font partie du district de Montréal. to the diatrict of Montreal.
L'organisation commerCiale dc cette entrepri· The trading organization of this under-
se est assez complexe et comprend un gra.nd taking is manifold and comprises a great
nombre de services: comptabilité, achats, ven- number of branches: accounting, purcb.a.sing,
tes, liqueurs fortes, vins, jaugeages et analyses, selling, strong liquors. wines, gauging and
réquisitions, mélanges, réception et expédition, a.nalyses, requisitions, blending, receiving
transport, échantillons, saisies, douanes et a,nd shipping, tnwsportation, samples, seizures,
réclamations. A cette liste s'ajoutent aussi un customs and claims. To these must be added
service de placement et un service de surveil- an employmcnt bureau as weH as an investiga-
lance. Ces divers services sont rattachés au tion depurtment. These various branches are
bureau principal, situé à Montréal, et placés dependent on the main office situated in Mont-
sous ln. direction d'un gérant général. Les chefs real, under the direction of El. gencral manager.
de service transmettcnt chaque jour au gérant A daily report of the operatioIL."l is transmitted
un rapport des opérations. Des relevés hebdo- to the manager by the heads of the depart-
madaires et mensuels complètent ees rapports ments; monthly ::l.nd weekly statemenf.8 are
quotidiens. Les magasins ne sont en relation compiled from these reports. Stores are under
avec l'cntrepôt principal que pour le maintien the direction of a generfll superintendent who
de leurs approvisionnements. Ils relèvent d'un receivea orders directly from the Commission,
surintenda.nt général qui reçoit ses ordres direc- the only connection of the main warehouse
tement de la Commission. with the stores ia to provide the supplies.
Pour accommoder ceux que la dista.nce Postal service has been establisbed at Mont-
empêche de se présenter aux magasins, un real, Quebec and Rivière du Loup in order to
service de vente par la poste a été établi è. accommodate persans residing at a distanee
Montréal, Québec et Rivière-clu-Loup. from the liquor stores.
(1) Maintenant S.R.Q•• 1041, llb. 265. (I) R. B. Q., 194J, Chap. 255.