Page 526 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 526
509
CHAPITRE XVII CHAPTER XVII
COMMERCE TRADE
SYNOPSIS CONSPECTUS
A--LE GOUVERNEMENT ET LE COMMERCE A-GOVERNMENT AND TRADE
I-LB llINI8TtRE DEI L [NDU8TRH: Ii:T DU COMM~RÇE I-TBE O.l!lPARTlIIIB:NT OP TRADE AND COl(MERCE
t
2--RtaIE OMS LIQUEUBB ALCOQLlQUE8 2-LIQUOR COMMISSION
B-COMMERCE EXTtRIEUR B-EXTERNAL TRADE
C-eOMMERCE INTÉRIEUR C-INTERNAL TRADE
I-RlliCJliHIIBMEHT I--DSN!!U9
2-El!>TnIATtON'B AHHUII:LLIi:~ 2--ANNUAL l!lSTUlATEiJ
3-COOMA8 3-MOTION PICTOR!'. 'THEATJU;,;
D-TOURISME D-TOURIST TRAFFIC
E-PRIX E-PRICES
F--cOOT DE LA VIE F-COST OF LIVING
G-INCORPORATIONS DE COMPAGNIES G-INCORPORATIONS
H-FAllLITES H-FAILURES
A-LE GOUVERNEMENT ET LE A-GOVERNMENT
COMMERCE AND TRADE
l-LE MINIST~RE DE L'INDUSTRIE ET DU l-THE DEPARTMENT OF TRADE AND
COMMERCE COMMERCE
Le ministere provincial de l'industrie et du The prOvincial department of Trade and
oorrunerce fut créé en 193.1) et rattaché aux Commeroo came into heing in 19a5 and wa·s
affaires rnunicipal~s; son premier titulaire rut then connectcd with Municipal Affairs; on
Rssenll.ent.é le fi juill, lY35. June 6, 1935. its tirst mir;tister was S'\','orn in.
Le bill créant un "ministère des affaires The bill ooncerning a "departrnent of muni-
municipales, de l'industrie et du eonunerce", cipal affaira, tradQ and conunerce", introduoed
préoollté à. l'Assemblée Législative au commen- into the Legislative Assembly on the beginning
cement du mois de mai, 1935. fut adopt.é en of ],oby, 193fi, was given its second reading on
2~me lecture ]e 7 mai et sanctionné lE" 18. .1-fay 7 and the royal a~sent on .1tlay 18. The
Cette loi entrait en vigueur le jour de sa. sanc- act was to ('"Oille into force the ùay of the
tion; c'est 10 statut 2f:i-26 Geo. V. ch. 4.5. royal assent.
Le 'Xl juin 1936, en vertu d'un fUTêté minis- On June 27, 1936, by the authority of an
tériel, le ministère de l'Industrie et du oommer- order-in-oouncil, the department of rfrade and
00 fut séparé des Affaires municipales et, pour Commerce waB parted from Municipal AfI'aîrs
la. premii'-,re fois, un ministre fut nommé pour and for the :tiret tîrne, a minister was appointed
8'occuper exclusivement "de développer l'in- to give his exclusive attention to "the develop-
dustrie et le conunerce de la province". Le lllent of the trade and commerce of the prov-
24 aollt de la. même annoo, l'Industrie et le ince". On August 24, 1936, Trade and Com~
ootmn.eroe furent de nOUVEaU ra.ttachée ll.lL't merce w,,"re again oonnooted ",ith MunicipAl
Atrairœ Municipales. Affaire.