Page 302 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 302
284 FINANCES PUBLIQUES-PUBLIC FINANCES
L'item 1 du tableau 19 montre le l'tlvenu du Item 1 in table 19 shows theincomeoflahour
travail 8.VM.t l'impôt, sous la d~sign8rtion large before taxes, broadly defined as salaries, wages
de salaires, gages et revenu supplémentaire du
and supplementary labour incarne. Its wa,r~
travail. Son complément de guerre, solde et
gra.tifications militaires, parait à l'item 2. time supplement, miIitary pay and allowances,
Le troisiême item, revenu des placements, est is shawn in item 2. The third item, invest-
la. rémunération de l'entreprise et du capital ment inoome, is the retwn to enterprise and
avant l'impôt mais oomprenant les intérêts, capital before taxes, includïng internst, divi-
les dividendes, les loyers et les profits. L3 dends, rent' and profits. The net income al
revenu net de l'entreprise individuelle figure
séparément à l'item 4 pa.rce que les établisse- individual enterprise is shown separately in
ments qui ne sont pas constitués en compagnies Item 4, because unîncorporated establishments
procurent à leurs propriétaires des revenus pro"ide to their owners bath salary incarne
provenant à la fois de leur travail et de leurs and investment income in amounts which are
placements dans des proportions qu'il est im- not subject. ta separate analysis.
possible de déterminer.
SALAIRES. GAGES ET REVENU SUPPLtMEN- SALARIES, WACES AND SUPPLEMENTARY
TAIRE DU TRAVAIL LABOUR INCOME
La. majeure partie de cet item se compose The greater part of this item is composed of
des salaires et gages reçus par les employ~s salaries and Vr'""ages received by employees before
sans tenir compte des déductions faites pour deduction of personal income ta.x and employee
l'impôt sur le revenu personnel et pour les
contributions de l'employé aux programmes contributions to sociaJ soourity schemes. Cash
de sécurité sociale. Les bonis en esp~ces et bonuses and retroactive 'l\'age incrnase are
les augmentations de salaires rétro-actives included in the year in which they are paid.
sont oomptés dans l'année au oours de laquelle
ils sont versés.
Le revenu supplémentaire du travail consiste Suppumentary labov.r inCIJme consista of:
daIlB:
Q,. les c.ontrihut.ions de l'employeur à l'as- a. employer oontributions ta unemplo~'Dlent
surQJloo-chômage et aux autres programmes insurance and other government social security
gouvernementaux de sécurité sociale, à l'épo- schernes at the time ofpayment into the funds;
que du versement au fonds;
b. los oontributions de l'employeur à des b. employer contributions ta private funds,
fonds partiouner:s que ce soit par l'intermé- whether through life insurance cornpanies or
diaire de compagnies d'assuranoo sur la vie ou ~lf-insuranoo schemes, at the tim,e of contribu-
de plans d'assurance-groupe, au moment de la tion;
contribution;
c. les pensions payées par les employeurs c. pensions paid by emplûyers who have no
qui n'ont pas de fonds réservé spécifiquement fund set aside for that specific purp09€: and
à. cette fin et auxquelles les employés ne contri- towaro which employees do not contribute;
buent pas;
d, la pension et les autres allocations en d. board and other allowances in cash or in
espèces ou en nature sauf celles qui sont versées kind except those paid to "no-pays'J working
aux membres "non-payés" d'une entreprise for a family ente:rprise such as farming. The
familiale, comme par exemple une ferme. Le
revenu produit par les "membres non-payés" income produood by "no_pa~rs" in tamily
des entreprises familiales se trouvent implici- enterprise is implicitly included mth the 'liAt
tement contenus dans le revenu net de l'entre- incarne of individual entf'rpri9€:.
prise individuelle.