Page 264 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 264

VII-FINANCES                         VII-FINANCES
              La première partie de ce chapitre est un  The first part of thie chapter is a statement
            exposé de la situation financière de la province  of the financial situation of the Province and
            et des opérations comptables nécessitées par  of the operations required for the administra.-
            l'administration des deniern publics. Les deux  tion of public funds.  The two other sections
            autres sections se rapportent :J. la régie des  relate to the administration of municipalities
            municipalités et des corporations scolaires.  and school corpora.tions.
                 A-FINANCES DE LA PROVINCE            A-FINANCES OF THE PROVINCE
              Le département du trésor, sous la direction  The Treasury Department, under the direc-
            d'un membre de l'Exécutif, a la haute 8urveil-  tion of Il. member of the Executive, is chnrged
            lance des finances de ln province. Il s'intéresse,  with the supervision of the finances of the
            de ce fait, à. la perception du revenu et au  Province. The collection of Provincial Revenue
            contrôle du budget.  Tous les autres départe-  and the control of the Budget are therefore
            ments en dépendent pour l'encaissement et la  direcUy under its authority.  Ail the other
            distribution des fonds publics.  Les revenus  deparlments are dependent on it for the collec-
            des taxes ou des droits imposés en vertu de  tion and distribution of public moneys.  The
            lois provinciales sont versés, par \cs officiers  revenue from ta.xes or duties, levied under thc
            désignés, au crédit du trésorier, ordinairement  Provincial Lnws, is deposited by the officiais in
            11 la banque du district de perception et un  charge, to the credit of the Provincial Treas-
            étnt de ces dépôts lui est transmis périodique-  urer, generaJly in a bank in the district where
            ment.  Le pa.iement des deniers publics e!Jt  received, and a statement of such deposits is
            effectué à même le fonds consolidé du revenu  trnnsmitted regulnrly to the Treasury Depart-
            en vertu d'un mandat du lieutenant-gouver-  ment. The payment of public rooneys is effeeted
            neur. Tout paiement est fait par un chèque  out of the Consolidated Revenue Fund upon
            officiel portant la signature du trésorier ou de  f1 wa.rrant from the Lieutenant-Governor. Ail
            l'assistantrtrésorier et  celle de  l'auditeur.  payments are made by an official chaque bear-
            Celui-ci elassifie les crédits et les mandats spé-  ing the signature of the Treallurer or the
            ciaux et voit il ce qu'aucun mandat ne soit  Assistant-Treasurer and that of the Auditor.
            émis pour une dépense non autorisée pnr la  The latter classifies t,he credits nnd special
            Ugislature ou pour un montant supérieur au  warrants and sees that no warrant is issucd
            crédit voté. Aucun chèque n'est émis sans un  for lLn expenditurc not authorized by the Legis-
            certificat de l'auditcur, con!Jtatant qu'il y a  lature, or for nn amount in cxcess of the credit
            une autorité législa,l.ive permettant de faire  voted. No cheque is issued except upon a cer-
            cette dépense.  CependllJ1t, le trésorier peut  tificate of the Auditor stating that there ie
            auteriser la prép,uation d'un mandat, en dépit  legislative authority  for  the  expenditure.
            du rapport de l'auditeur attesta.nt qu'il n'y a  NevertheleBS, the Treasurer may authori:o;e the
            pas d'autorité pour l'émaner, quand le procu-  prcparation of a warrant in spite of the Auditor's
            reur général affirme par écrit que l'autorité  report stating that there is no authority for
            parlementaire existe et cite ln loi. Les deniers  issuing it, when thc Attorney-General asserte
            doivent être a.fl"ectés uniquement au service  in writing that parliamentary a.uthority does
            pour lequel ilB ont été votés et les départements  exist and cites the act. The moneys must be
            ou les personnes qui les reçoivent sont tenuS  used solely for the purpose for which they
            d'en rendre compte. Les crédits non dépcnsés,  were voted and the departmentsor the persons
            à. la fin de l'annéc financière, sont périmés et  who receive them are held accountable. The
                                                 credits not spent Ilot the end of the fiscal year
            rayés, sauf ceux de l'Inst,ruction publique qui
                                                 are cancelled and striken save those regarding
            sont portés à. un compte spécial pour être distri-
                                                 EduC<.'ltion which are carried to a special
            bués de la façon prescrite par la loi. Quand les
                                                 account to be distributed in the manner
            crédits réguliers sont épuisés, on a recours au
                                                 prescribed by law. When the regula.r credits are
            budget supplémentaire en temps de scssion, et  exhausted, recourse is had to a supplementary
            au mandat spécial dans tous les autres cas.  budget during the session and to a special
            Mais ces mandats ne sont émis, sur L'ordre du  waff'ant in ail other cases.  However, these
            lieutcnant-gouverneur en conseil, que pour  warrants are only issued by the Lieutenant-
            défrayer les dépenses urgentes et absolument  Governor in CouDcil to defrey urgent and
            imprévues.                           absolut.ely unforeseen expenses.
              Ex~rai~ d. 8. R, Q., 11141. chap. 70 .~ 71.  Exbraot Crorn R. 8. Q., 1941, Chap. 70 and 71.
   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269