Page 326 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 326
INDUSTRIE FORESTIERE-FOREST INDUSTRY 289
LA ptPINIERE DE BERTHIERVILLE BERTHIERVILLE NURSERY
Le problème forestier ne peut être résolu par The forestry problem cannot he soJved by
la régénération naturelle. Si la na.ture se charge natural growth. IfJ in generaJ, na.ture under-
généralement de reconstituer ce que l'on takes to replenish our fore~ts ahe does not
appelle ul'édifice forestier", elle n'emploie pas
31ways do so ~'ith the rcquired species. In
toujours le matériel que l'o~ y voudrait. Dans
d'autres cas, cette reconstitution par les seules sorne locations, restaration would be almost
forces de la nature est à peu près impossible. impOssible if left to nature aJone, This is
Ceci est tout particulièrement vrai des terrains particularly so in shifting sandy soil, which
formés de sables mouvanœ qui, par leur mobi- by its mobility gradually destroys the young
lité, détruisent, au fur et à mesure, les ébauches shoots. Under certain conditions, it must
de régénération faites par h forêt. L'homme
doit donc, dans certaines cîrconstances, avoir therefore devolve on man to have recourse to
recours à la régénéra.tion artificielle, faire des artificiaJ regeneration by means of seeding or
semis ou des plantations. planting.
C'est poUf cel!L que le gouvernement de Qué- 'With this purpose in view, the Government
bec creait, en 1908, à Berthierville, une pépi- in 1908, established a nursery at Berthîerville.
nière. Il fit j à cet effet, l'acquisition d'une A farm was purchased which may be cOIlBidered
ferme qui peut être divisée sommairement en
trois parties: l'une occupée par une forêt où se as com:listing of three sections: one wooded
trouvent associées plusi~u1'8 essences de valeur with a variety of valuable species of mature
et d'un âge avancé, l'autre affectée aux travaux age, another left to agricultura1 purposes and
agricoles, et la troisième aux expériences fores- the third devoted to forestry experiments and
tières, à la culture proprement dite des arbres
the cultivation of trees for reforestation and
destinés au reboisement ou à l'ornementation.
ornamentation. In this latter section the most
Dans cette partie, les essences les plus variées
bOnt cultivées, non seulement celles du pays, varied species of trees are grown, not only
mais encore celles de l'étranger qui peuvent those native to the soil but those of foreign
s'accommoder de nos conditions climatériques. countries whieh are adaptable to our climate.
Dans la liste officielle des arbres, nous relevons
In the official nomenclature, we find Scottish
notamment le pin sylvestre, le pin de monta-
pine, mountain pine, black pine of Austria,
gne, le pin noir d'Autriche, l'épinette de Nor-
vège, l'épinette blanche, l'épinette de Sitka, Norway spruce, white spruce, Sitka spruce,
le sapin de Douglas, le mélèze d'Europe, l'aulne Douglas fu, European Jarch, European aider
glutineux et le saule de Russie. Ce sont là des and Russian wilIow. AIl these kinds of trees
espêœs d'arbres que l'on a réussi à acclimater
haye been suecessfully acclimatized and are
et qui oontribueront, dans une certaine mesure,
à modifier quelque peu la physionomie de nos destined to modify to sorne extent the appear-
forêts, comme celle de nos parcs et de nos ance of our forests as well as of our parks and
avenues. Les opérations de lB. pépinière se avenues. The nursery work consists of; 1. Cu!-
résument comme suit: "lo culture des plants
d'essences indigènes; 2 0 acclimatation des tivation of native species; 2. Acclimatizing ex-
l".8pèces exotiques ou étrangères; 3 0 récolte et oUc or foreign species; 3. Collecting and extract-
extraction des semences forestières; 4 0 étude des ing forest seeds; 4. Studying of diseases in
maladies des jeunes plants; 5 0 recherches sur la young plants; 5. Research as ta seed germina-
germination des semences, la croissance des
tion, tbe growt,h of young trees; 6. Studying of
jeunes arbres; 6 0 étude de la tetTe à boisj
0
7 recherches sur le charbon de bois; 8 <J travaux forest soil; 7. Investigations regarding charcoal;
spéciaux pour la propa.gation des plants." 8. Special "'ork for the propagation of plants.
Des pépinières secondairœ ont llUSSÎ été éta- Smaller nurseries have a150 been established
blies d.a.ns les cant.ons suivants: Parke, eomté de in the foUowing townships: Parke, county of
Kamournska; Macpès, comté de Rimouski; Kamouraska; Macpes, county of Rimouski;
r\orma,ndin, comté du Lac-St-Jean, et Ville- NOl'mB.ndin, county of Lake St. John a.nd Ville-
montel, comté d'Abitibi. Elles fournissent montel, county of Abitibi. These nurseries are
roaiJ;l-tenant defl plants de bonne qualité et bien now in a position to supply weIl acclimatized
acclimatés dans ces régions où il y a beaucoup plants of good quality ta these regioIlB where
de reboisement à effectuer. reforestation IS greatly needed.
19