Page 245 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 245
H-RÉGIE DES LIQUEURS ALCOOLIQUES H-L1QUOR COMMISSION
La. Lai concernant les liqueurs alcooliques (1), The Aa cO'Ilcermng alcoholic liquars (1),
adoptée par le gouvernement en 1921, a solu- passed by the Government, in 1921, provided
tionné le problème de la vente des spiritueux. a solution to the problem concerning the sale
Son exécution fut confiée fi la Cammis.sion des of spirits. The carrying into effect of this law
L1:queurs, inaugurée le 1er mars de la même was entnI.8ted to the LiquOT CommissiO'll, con-
année et composée de cinq membres dont un stituted on the lst March of the same year
préaident, un vice-président et trois commis- and composed of five members, viz: a president,
saires. Ses principales attributions sont les a vice-president and three commissioners. Hs
suivantes: main functions are the folJowing:
1 Le droit exclusif de vendTe, d'importer et 1. The exclusive authority to sell, import
0
de faire transporter des liqueurs alcooliques and transport alcoholic liquors in the Province;
daM la province;
2 L'octroi aux hôtelB, restaurants, tavernes, 2. The granting of permits for the sale of
0
clubs, etc., des permis pour la vente de la bière beer and wines in hotels, restaurants, taverns,
et des vins; clubs, etc.;
3 La surveillance des établissements en pOf!- 3. The supervision of establishments having
0
Be88ion de ces permis; such permits;
4 La recherche et la poursuite des viola- 4. The search for and prosecution of trans-
0
teurs de la loi, sur tout le territoire de la pro- gressars of the law throughout the Provinee.
vince.
Afin de répartir le travail d'administration In order to distribute the DlJ.lJlagement and
et d'assurer un contrôle plus efficace, la pro- insure a more efficacious eontrol, the Provinee
vince a été divisée en deux sections: le district was divided into two sections: the District of
de Montréal et celui de Québec. A l'exception Montreal and that of Quebcc. With the excep-
de l'Abitibi et du Témiscamingue, tous les tion of Abitibi and Temiscamingue, aU counties
comtés dont les appels judiciaires sont portés from which judicial appeals are hea.rd at Quebec
à Québec relèvent de ce district; les autres belong to Quebec district; the other counties to
comtés font partie du district de Montréal. the district of Montreal. The trading organiza-
L'orlmnisation commereiale de cette entreprise tion of this undertaking is ma.niIold and com-
est a~ez complexe et comprend un grand nom- prises a great number of branches: aocountin;;,
bre de services: comptabilité, achats, ventes, purchasinj1;,selling,strong liquors, wines, gauging
liqueurs fortes, vins, jaugeages et analyses, and analyses, requisitions, blending, reeeiving
réquisitions, mélanges, réception et expédition, and shipping, transportation, sa.mples, seizures,
transport, échantillons, saisies, douanes et eustoms and claims. To these must be added
réclamations. A cette liste s'ajoutent aussi un an employment bureau as weil as an investiga-
service de placement et un service de surveil- tion department. These various branches are
lance. Ces divers services sont rattaehés au dependent on the main office situated in Mont-
bureau principal, situé à. Montréal, et placés real, under the direction of a general manager.
sous la direction d'un gérant général. Les chefs A dB.ily report of the operations ie transmitted
de service transmettent chaque jour au gérant to the manager by the heads of the depart-
un rapport des opérations. Des relevés hebdo- ments; monthly and weekly statements are
madaires et mensuels complètent ces rapports compiled from these reports. Stores are under
quotidiens. Les magasins ne sont en relation
avee l'entrepôt principal que pour le maintien the di.rection of a general superintendent who
de leurs approvisionnements. Ils relèvent d'un receives orders directly from the Commission,
the only connection of the main warehouse
surintendant général qui reçoit ses ordres direc- with the stores is to provide ths supplies. A
tement de la Commission. Pour accommoder
ceux que \a. distance empêche de se présenter postal service bas been established at Montreal,
aux magasins, un service de vent.e par la poste Quebec and Rivière du Loup in order to aecom-
a été établi à Montréal, Québec et Rivière-<iu- modats perSOIlll residing at a distance from the
Loup. La. CommiBsion a aussi organisé (\ Paris tiquor stores. The Commission has also estab-
un bureau de dégustation et de renseignementa lished in Paris a tasting and information bureau
qui tranBmet au bureau-ehef les offres et les which receives offers and samples from Euro-
échantillons reçUS des produeteurs européens. pean producers and refers them to lIea.d Office.
(1) Moint.enont S. R. Q., lQU. Gh. 37 e\ omendements. (1) R. S. P. Q.• 192~. ORt>o 37 Rlld Rmendmenb.