Page 181 - Annuaire Statistique Québec - 1949
P. 181

166               BIEN-FJTRE SOCIA~SOCIAL WELFIARE

         donnée par le :Ministre doit, il. moins d'impossi-  an order of admission ta a school is issued must,
         bilité, être plaœ dans une école de sa. dénomi-  unless it is impossible, he adnùtted ta a school
         nation religieuse ou celle de soo parents.  Si  of bis religious denomïnation or that of bis
         ceux...d demandent que l'enfant soit placé dans  parents. If the latt~r ask that the child be
         une école d'une autre dénomination religieuse,  placed in a :i'chool of another religious denornin-
         il peut être donné suite il. leur requête mais  atioD, theu' request may be grauted, but for
         pour des raisons graves seulement.    serious rea!l.ons oruy.

           Le directeur d'une éoole peut permettre à  The director of a school may, when he deems
         un eniant de s'absenter de l'école pour suivre  it in the interest of a child, allow him to leave
         des cours nécessaires à son instruction ou à sa  the school ta follow coursœ necessaJ:y for his
         formation profoosionnelle.  D'au tre part, le  education or professional training. Theo again,
         Ministre peut autoriser le transfert d'un en-  the 1finister may authorize a child's transfer
         fant d'une école à une autre; il peut même le  frolll one school ta another; he lllay even
         confier à toute autre institution s'occupant du  entmst hitn to any o1.her institution devoted.
         bien--€tre de la jeune&se. Grâce il ces disposi.  ta the welfare of yonth.  As a result of thœe
         tians, les jmIDes peuvent acquérir une forma,..  provisions, the inmates of the schools are
         tian spécialisée leur pennettant de gagner lenr  given special training that enables them ta
         vie à la sortie de l'école.           eanl theÏ1: own living when they are discha,:rged.

           Le ooüt moyen des frais de garde d'Un en-  The average cast of custody of a child is
         fant est payé moitié par If! gouvernement et  paid half by the Govemment and half by the
         moitié par la corporation municipale ayant  municipal corporation having jurisdiction in
         juridiction dans le territoire oh e3t eitué le  the teIritOlY where the child is domiciled.
         domicile de l'enfant.  Ce coût moyen s'établit  The average cast is established by dividing
         en divisant le montant total des dépenses en·  the total amount of expenses iUCUITed by ail
         courue8 par toutes les écoles, pendant le cours  schools, tHroughout a whole yea.r, for the cast
         d'uue année, pour les frais de garde de t.ous les  of custody of aIl the children }"8("€ivoo therein,
         enfants roçus, par le nombre total de jours  by thr tot.al number of days represented by
         que :repréE>ente leur séjour dans ces écoles du-  their stay in such schools dming the saIne year.
         rant la même année.  Toute corporation mu-
         nicipale qui a payé une contribution pour la  Any municipa.J corporation which has paid a
         garde d'un enfa-nt peut en poursuivre le reoou-  contribution for the custody of a child may
         vrement sur les biens de ce dernier ou sur ceux  sue for the :recovery thereof out of the property
         des personnes légalement obligées à SOn entre-  of the latter or that of the persons legally
         tien.  Lornque, dans un but d'humanité, le  respon~ible for his maintenance. Vfhen, for
         plus grand bien d'nn enfant nécesaioo son pIa,..  humanitarian roasons, the inte:rest of a child
         cement dans une école et qu'a-ucune mUIÙci-  requires his admission ta a school and no
         palité n'est tenue légalement d'y contribuer,  municipality is legally obliged to contribute
         le Wnistre est autorisé à pa~er en entier les  thereto, the lvlinister is authorized ta pay in
         frais de garde de cet enfant.        full the cast of custody of such child.
           Le l\Iinistre peut faire des règlements géné-  The 11inister may make goneral regulations
         raux pour la bonne administration des écoles;  for the proper administration of the schools;
         ils deviennent obligatoires d~s qu'ils sont portés  they become obligatory as won as they are
         à la connaissance des directeUl'S de ces écoles.  brought ta the notice of the directors of such
         Le directeur de chaque école établit des règles  schools.  The director of each school estab--
         pour la discipline interne de son iustitution;  !isbes mIes for the discipline and internaI
         ces règles doivent être conciliables avec les  management of his institution; such mIes must
         règlements générau..x adoptés par le Ministre.  be compatible with the reg1.Ùations adopted by
         Les progranunes d'étude sont preparés et  the Miuister.  The programmes of study are
         appliqués sous l'autorité et la surveillance du  prepa.red and carried out under the allthorit~'
         Conseil àe l'instruetion publique.   and supervision of the Council of Education.
           Le ~Iinistre agit, pendaut la durée de leur  The ~'IiDister acts, during their sta,y at the
         séjour à l'école, conune tuteur d'office d8.'l  schools, as tuwr ex officio of the ehildren
         enfants qui y sont placoo et qui n'en sont pas  admittecl tbereto who have not been provided
         ponrvus.                             with tutors.
   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186