Page 270 - Annuaire Statistique Québec - 1918
P. 270
B-FINANCES MUNICIPALES B-MUNICIPAL FINANCES
.La loi oblige toute corporation municipale The law obliges every municipal corporat.ion
à transmettre !!ou secrétaire de la province, dans ta send a statement of it.s operations to tbe
le mois de janvier de cbaque année, un état de Provincial Secretary, each year in the month
ses opérations. Lea secrétaires-trésoriers, qui of January. The secretary-treasurera who refuse
refusent ou négligent de fournir les renseigne- or neglect to give the information asked for on
ments demandés sur les formules prescrites, the prescribed forros may be sued under an
sont passibles de répresaion, en vertu d'un arti- article of the Munieipal Code. Moreover the
cle du Code municipal. En outre, des fonction- officers of the Bureau of Statistics may go to
naires attachés au Bureau des Statistiques peu- the defaulting secretary-treasurera, at the
vent se rendre chez les secrétaires-trésoriers en expense of tbe corporation whicb in turn has
défaut, aux frais de la corporation qui conserve recourae against its employee. The statiatics
un recours contre son employé. Les statistiques required relate to the value of the property
exigées ont rapport à la valeur de la propriété both taxable and non-taxable, the area in acres
imposable ou non imposable; à l'étendue, en of the land eompriaed in the municipality, the
acres, des terres de la municipalité; au nombre number of taxpayers, the rate of assessments,
des personnes taxées; au taux des cotisations j ths value of the property belonging ta the cor-
à. la. valeur des biens appartenant à la corpora- poration, the amount of the ordinary receipta
tion; au ohiffre des recettes ordinaires et des and loans, the extent of indebtedness, the
emprunts; Il l'étendue des dettes et obligations; amounts received from the Government, the
aux montants reçus du gouvernement; aux expenses incurred or any other statement
dépenses encourues ou à tout autre état que le which the Lieutenant-Governor in Council may
lieutenant-gouverneur en conseil peut exiger. require.
La province est organisée en municipalités The Province ia organized into urban (128
urbaines (128 en 1936) et en municipalités rum- in 1936) and rural municipalitiea (1,336 in
les (1,336 en 1936). Les premières comprennent 1936). The former include 102 town and 26 city
102 corporations de ville et 26 cités tandis que corporations. The country, which comprises 76
les campagnes, groupées en 76 comtés munici- municipnl counties, is divided into munici-
paux, sont divisées en municipalités formées de
pa.roisses, de cantons ou de parties de paroisses pa.lities formed of parishcs, townships or por-
et de cantons au nombre de 1,031 et en villages tions of parishes and townships, numbering
dont le nombre atteint 305. Le total des muni- 1,031 and into villages, numbering 305. The
cipalités s'élève à 1,464. total number of municipalities is 1,454.
11- Base de l'impôt dans les corporations municipales de la province.
Il-BasIs of Taxation ln MunIcIpal Corporations of the Province.
l1:valuation des biens-fonds
Nombre de-Nu01ber of -
Aasessmant of Real Estaw Autres
vnJeurs
ANNJl:ES Aar"" Imposables impo...bles
- Personnes de !.erre mais exemptés Non- (1)
YEARS imposabl.. Imposables telJlporairement impoaables Otner
~:~:~~8 - - - - Taxable
- Acres of Taxable Taxable but Non- Values
Tnxpo.ye... Taxable Temporarily taxable
Land Exempted
TOUTES MUNICIPALITÉS-ALL MUNrCIPALITIES
$ $, $ S
1936" ........ " 692,534 . . . . ... ....... 2,[46,101,583 ll9,837,040 638,230,106 63,258,25 L
lQ35............ 6ll4.5Lll " ........ .... 2,173,591,643 97,252,925 637,24.;,228 5O,447,65ll
]934 ............ 582,\)83 .... ........ 2.184,368,606 93.390,168 630,4'10,443 49.789,5Ll
1933............ (3) 455,294 21,303,762 2,192,446,982 105.168,982 622.' 32,328 48,378.1ll4
1932............ 448,585 21,344,541 2,226, [43,786 100.860,868 625,766,018 (2) 43,004.925
1931 ............ 456,173 21,[54.490 2,210,942,541 113,131,962 592,665,&~9 12,636,139
[930.... , ....... 458,234 21.1'68.835 2.451,644,179 97.943,569 669,980,036 13,489,102
1929.......... 453,918 21,140.518 2,357,128,772 92,376.669 545,613,694 9,982.976
1928............ (3) 447,408 21,402,934 1,986,767,363 95,241,033 535,662,858 8,890,827
1927............ 635.119 21,3,18,170 1.917.424.449 91.695,650 527.234,222 8,377.673
1926. ........... 662,226 21,205,128 1.894,905.708 1 76.766,418 505,273,789 8,054,847
(1) rmp,?"éea en venu de l'art. 098 et sllivanla du Code municipal dans les munioipaJilfs rurales et chap. 102
art. 523 et swvants des B. R Q. (1925), dans les cit~. et ....illes.-Taxe<l under Art. 698 and fotlowing of the Munioipal
Code) in TUral munioipalities and Chap. 102. Art. 523 and following of the R. B. Q., 1925, in citi... and town.o.
\2) Avant 1932, Montréal n'a pas fourni cc rensei)l'nement.-PreviouB to 19,32, Montreal did not give tbis in-
formatIon.
(3) De [928 lJ. 1933. le rapport d.. eitéa et villes ne donne que Je nombre de propriétB.ites.-From 1928 to 1933,
the ~ort lor ciLies and towns only give.. the number 01 property owners.
Extrait de St<Jtistiqu.<8 municipal.., Québeo.-Extraot lrom Municipal Statistics, Quebec.