Page 141 - index
P. 141

loi visuelle quant aux variations des corps de caractkre sur sa carte. Par
                                exemple, le tettrage utilisé pour les divisions administratives croît en fonc-
                                tion de I'importance ou de la position de l'unité décrite dans la hiérarchie
                                administrative. Cette règle de correspondance entre la taille des lettres et
                                l'importance de l'entité représentée s'applique aussi au relief et aux rivié-
                                res.

                                      Une autre distinction quant au lettrage est Btablie dans l'utilisation
                                de la majuscule et de la minuscule. En effet. Bouchette emploie la majus-
                                cule pour les noms de cantons et il opte pour la minuscule dans le cas des
                                seigneuries. Les deux lettrages ayant la même taille, c'est cette variante
                                qui permet de distinguer les cantons des seigneuries.  Bouchette utilise
                                aussi la majuscule pour le nom des principaux cours d'eau (la Chaudière
                                et le Richelieu) et il emploie la minuscule pour le nom des plus petits. II a
                                toutefois Bté impossible de déterminer les critères sur lesquels Bouchette
                                s'appuie pour distinguer les cours d'eau importants et secondaires.

                                      Enfin, le texte écrit se superpose aux dessins et, de ce fait,  il est
                                souvent difficile de le repérer et de le lire.


                                      Commentaires et remarques


                                      Pas trés nombreuses dans l'ensemble, les remarques se trouvent
                                à I'intdrieur du cadre de la carte, mais elles sont toujours inscrites dans les
                                parties extérieures au dessin. Elles ont trait généralement aux portions de
                                territoire que le dessin ne montre pas en détail ou aux tracés de routes et
                                de canaux encore à  l'état de projet. Les revendications américaines au
                                sujet du tracé de la frontiére font l'objet d'un commentaire, ainsi que cha-
                                que gravure et les diagrammes décrivant  les cantons  (voir p. 128). En
                                outre.  sur la  carte de QuBbec,  légèrement au-dessus du cartouche  de
                                titre, un carton non encadre appelé Remarks comporte deux paragraphes
                                où Bouchette apporte  plusieurs précisions quant  a  la  navigation sur  le
                                fleuve.


                                      Langue


                                      Bouchette utilise l'anglais dans ses textes et remarques. De plus,
                                une large pan des toponymes  sont des  traductions  de noms français.
                                Malgr6 les traductions,  il reste  davantage de  termes français;  on note
                                aussi la  présence d'un certain nombre de toponymes amérindiens. Ce-
                                pendant, tous les éléments anthropiques sont désignés en anglais.
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146