Page 303 - La Généalogie retrouver ses ancêtres
P. 303

N  POÈTES  SANS FRONTIÈRES


                               a  pobie  a  toujours  refusé  de  se  cantonner   les  femmes  de  bonne  volonrC  arrivent  toujours
                           L dans  des  limites  turitorides.  Aussi,  depuis   à  communier  au  niveau  da ¬ions,  plus
                           toujours, des @es   de culture et parfois de langue   particulièremenr  dans  le  pamge  de  la  solirude
                            d'origines  difftrentcs  ont-ils  invesri  l'imaginaire   inhérenre à la condition humaine.
                            poétique  qutkois. D4jA  awir  1370.  la  Nain
                                                                       La pokie québécoise actuelle s'approprie avec fierré
                            Hotic,  Claude  HaeEely,  Michel  Van  Schendel,
                                                                       le pays inrérieur des écrivains reswrtissanrs d'autm
                            Pacrick  Straram, Juan Garcia  et,  parmi  d'autres,
                                                                       culrures, venus des horizons  Ics plus divers, pour
                            Serge  Liegagneur  avaient  prouvt  que  I'idcntiré
                                                                       écrire ia et  en  français lm propres versions du
                                                     de
                            culrurslle québécoise avair  d reposer  sur la
                            vérusre  r&rcnce  ai  une  gbnéalogie  aux  sonorirés   recl.  II va  de soi que cette sensibilitk aux alttrirh
                                                                       culturelles n'a  pu germer que dans un sol fhnd,
                            reconnues.
                                                                       amoureusement tradt par des poètes francophones
                            Parmi  les  tcnvains qui  onr  le  plus  contribué  au   d'origine qui st sont incéreds au dialogue enrre les
                            rapprochement  du àivcrses  communaurPs  et des   culrures. Comme Jaqua Brault  qui, dans Pohna
                           dientes écritures,  il  faut  rappeler  l'apport   As  qiram  c6&,  où  il  propose  la  rraducrion  de
                            noroirc  des  Itdiens,  les  Euivio  Caccia,  htonio   poèmes  de  quatre  aursurs  de  langue  andaise,
                            D'Alfonso  et  ~Marco Micone,  qui  sans cesse   affirme  la  prioriré  de  la  poésie - m  le  sol  verbal
                            s'efforcent  de  maintenir  le  dialogue  enrre  les   recouvre le  sol  nard  1,  - et  fait  la preuve que la
                            culnires voisin=  qui forment la mosaiquc cultuelle   dkcouverre  du  diffdrent  est  menticlic  à  la
                            Québécoise.  A  de  nombreuses  occasions, ils onr   connaissance de soi. Par son parri pris d'ouverture
                            rraduic en  fiançaiais  er  fait  connaître  les textes de   A  I'aurre  er  d'accueil  des différents  possibles.  la
                            poétes  anglophones  du  Québec  ou  de  créateurs   poésie québécoise esr en min de dessiner la trame
                            italo-quékis. lis onr surrour contribu6 A prouver   de  la  desunée de  l'homme  et de la  fmme de ce
                            que,  peu  importe  leur  originc,  !es hommes  et   rcmps.




























                                                                              L



                                     L'homme, le hgel er Io nielle. huile de Marie Cinq-Mars.




                  S~cidt6 pluraliste
                  et Iitt4rature rnhtissée
   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308