Page 18 - index
P. 18

WRITING TO FRANCE




                                A Iittlc dd\.cc ma)  hr uieful îor contrihurori u~th French anxhtr)  and ma)
                               explain n h)  Icttcrr to Fr~ncc ~omciimci go unaniucrcd. tx~mplcs drc tskcn
                                                                    -
                                           -
                                                             -
                               from the mailbdw of d ucll eitabliihcd wcncal~aical duociaiion in Psrii
                                Letters are  first  of al1 sorted  into groups:  new  inquiries,  continuations of
                               searches already done,  reports from other searchers, library lists. etc. The new
                               inquiries can also usually be split into two groups: those  writing in or under-
                               standine French and those  not. then into further divisions:  1066 and William
                               the conqueror's  followers, ~uguenots, émigrés,  French-Canadians or fairly re-
                               cent ancestors such as the ancestry of the bride's  offoreign servicemen.
                                Nevenheless, there is nearly always something that cannot be classified at al1
                               because the writer  does not eive enoueh information.  It is most im~ortant to
                               explain thc prohlcm clcarl)  Gd id   e\rcntia. dct~iih. For insisnfc no1 pst
                               10 d\k  h<lu 10 trnce Marie Catherine Msniii horn in France. but to rd)  thdi \he
                               has been trdced as  having married or died,  give the year,  age (even approxi-
                               mate).  and place,  as well as  the  reason why she is thought to be  French or to
                               have some connection with France. In this particular case,  it is also  very  im-
                               portant to indicate whether Martin is the Maiden name as this is the name that
                               would be used in French registration. If at al1 possible the village, town or de-
                               partment in France should be given as well as the religion if this is known.
                                Apart from the obvious remark that it is best to type or write legibly and to
                               include some means of paying for the reply, either  International Reply Cou-
                               pons,  French postage  stamps  or  perhaps  (but  this  is rather  risky).  a  small
                               French banknote left from a recent trip abroad. it is certainly also advisable to
                               write in reasonable French. If this is impossible use English. Of two recent let-
                               ters one was in Spanish and the other in Italian and, until someone is found to
                               translate at least the gist of the letter, it will go unanswered.
                                Three  others will probahly share  the same  fate  because the  persan's  name
                               and address  still cannot be deciphered  after  three attempts. For one of ihem
                               this is rather unfortunate as  he (or she) has enclosed documents,  which while
                               giving an idea orthe subject of the search,  do not provide a clue to the person's
                               identity. A  few  other handwritten envelopes nearly went astray because of the
                              difference  in French-style numbers. When writing to someone living ai 7,17,37
                               etc. this is no problem if typed out,  but the handwritten versions are 74~3~
                               Letters with the Enelish-stvle seven usuallv eo to No. 1.1  1.  or 31 which. unfor-
                                                                             .
                                                                          .
                                                                       ~
                               tunaicly. ma)  no!  hy in ih;\smc   posisl rc&;   For mo*i oithr )car ihish ntii s
                               problem a.;  the regu.ar  \oners  dnd psstmcn knuu the  rigni addres,  houe\er.
                               during holidays thev are replaced bv student  helpers and letters may iust end
                                                                                     . .
                               up inihe 'unknown'  box.
                                Five other leiters.  although in English,  will receive a very  late reply for the
                               simple  reason  that  ihey  arrived  via  French  collcagues  who  although  they
                               understood the inquiry, either know nothing about the particular problem. can
                               only reply in French or do not want to gel involved in genealogical searching
                               as  they have other responsibilities such as writing books. Six people have writ-
                              ten  'Io  whom  it may concern'  and  used the  old address of  the  association.
                               While al1 eleven  envelopes  will receive  attention,  they  were  already  several
                               weeks old - in one case several months - when received.
                                Thi,  prtiblem of urong Jddre\\c\  1,  rdthcr di!licult   to \ol\c  The ,nitirmation
                               md)  corne irom d compleicl)  oui of ddte directiir)  In idci II I\ \ometime,  im
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23