Page 11 - Transcriptions d'actes notariés - Tome 15 - 1673-1685
P. 11

Commentaires et légende



                   Note bioara~hiaue:
                    Bdnigne Basset né à Paris, fils d'un pére maître joueur de luth des pages de la chambre du

                    roi. Greffier de la justice de la seigneurie de Montréal d'octobre  1657 à octobre 1677, greffier
                    de la Sénéchaussée de Montréal du  28-09-1 663 au  26-05  1664; notaire royal du  18-1 0-

                    1 663 1 669 (suspendu 1 677-1 678); arpenteur.'
                    Commentaire3

                    La  lecture des documents anciens  n'étant pas  chose facile,  même une fois  transcrits,  nous
                    croyons qu'il est de mise de transmettre aux lecteurs un minimum d'informations,  permettant

                    une meilleure compréhension des textes inclus dans cette série de volumes.
                    Le  probléme  posé  par  la  calligraphie  particuliere  à  chaque  notaire  étant  éliminé  par  la

                    transcription,  la tâche du lecteur en sera rendue plus facile et par le fait même plus agréable.
                    Toutefois, comme la transcription implique le respect du style utilisé par le notaire, nous avons

                    à faire face à une façon d'écrire totalement différente de celle d'aujourd'hui.
                    Comme nous ne pouvons en quelques lignes donner  un cours de paléographie, nous nous
                    efforcerons de souligner certaines caractéristiques de l'écriture qu'on retrouve au  début de la

                    colonie.

                    !JbmiQ
                    J es  maiuscules:  pas  de  régle  précise,  trés  souvent  les  noms  propres débutaient  par  une
                    minuscule et  les  noms  communs  par  une  majuscule  (Ex: Jean  costé.  Zacharie  cloustier -

                    Riviére. Vache)
                    b ~onctuation: pratiquement inexistante; les phrases  se  suivaient sans  être détachées  les
                    unes des autres, parfois du début jusqu'à la fin de l'acte.
                    Les lettres interchanaeables:  le 'i'  le   et l'-y'  employés l'un pour l'autre.  L''y'  utilisé pour le
                    'i'  à la fin de certains mots.
                    Ex.  ' iean ' pour ' Jean ',  adiuré pour adjuré,  ycy pour ici. jsle  pour île.  Loy,  foy,  roy,  moy,
                    pour loi, foi roi et moi.


                     Dictionnaire généalogique des familles du Quebec, Rene JmB.
   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16